samedi 20 avril 2013
Info OGM
http://www.infogm.org/spip. php?article962
| ||||||||
|
vendredi 19 avril 2013
NHỮNG KIẾN TRÚC TÂN KỲ
NHỮNG KIẾN TRÚC TÂN KỲ
BEST SINGLE FAMILY HOME (Jury): The Daeyang Gallery and House in Seoul, South Korea, Steven Holl Architects.
BEST SINGLE FAMILY HOME (Popular): The House In Travessa Do Patrocínio in Lisbon, Portugal, Luís Rebelo de Andrade, Tiago Rebelo de Andrade, and Manuel Cachão Tojal.
Cái Chết trong Văn-Chương: từ Siêu Hình, Lãng Mạn đến Kinh Dị và Trinh Thám
http://www.vanchuongviet.org/index.php?comp=tacpham&action=detail&id=15776
THÁNG TƯ MÁU và NƯỚC MẮT Mũ Nâu Đoàn Trọng Hiếu
http://www.bietdongquan.com/baochi/30thang4/thangtulaive.htm
THÁNG TƯ MÁU và NƯỚC MẮT
Mũ Nâu Đoàn Trọng Hiếu
Cầm sự vụ lệnh của Tiểu doàn 86 về trình diện BCH/LĐ8
để nhận nhiêm vụ Trưởng ban 2 vào những ngày cuối tháng 4 này thật
chẳng hứng thú chút nào.
Một nhiệm vụ không mấy thích hợp với cái ám số chuyên nghiệp bóp cò
của tôi.
Nói như thế không phải là tôi không biết gì về tình báo, tuy nhiên
có một đơn vị trong tay để mặc sức đánh đấm vẫn thú hơn nhất là vào lúc
dầu sôi lửa bỏng này.
Từ sau mùa hè đỏ lửa, bằng những đòn phép chính trị và cắt giảm viện trợ quân sự để ép chính phủ Việt Nam Cộng Hòa phải ký kết Hiệp Định Paris, người lính VNCH đã phải chiến đấu trong đơn độc, thiếu thốn. Làm sao chúng ta có thể chống đỡ lại hàng mấy chục sư đoàn với nguồn viện trợ có thể nói là hầu như vô tận của cả khối Cộng Sản để hòng cưỡng chiếm Miền Nam biến cả nước thành chư hầu của Nga và Tàu cộng.
Từ sau mùa hè đỏ lửa, bằng những đòn phép chính trị và cắt giảm viện trợ quân sự để ép chính phủ Việt Nam Cộng Hòa phải ký kết Hiệp Định Paris, người lính VNCH đã phải chiến đấu trong đơn độc, thiếu thốn. Làm sao chúng ta có thể chống đỡ lại hàng mấy chục sư đoàn với nguồn viện trợ có thể nói là hầu như vô tận của cả khối Cộng Sản để hòng cưỡng chiếm Miền Nam biến cả nước thành chư hầu của Nga và Tàu cộng.
Nem Jambon quấn lá nho và dessert , recette TT Bonsai
Clique vào lonk bên dưới để coi recette làm nem bằng jambon
http://catbuicarolineth.blogspot.fr/2013/03/nem-chua-lam-bang-ham-huong-dan-bang.html
http://catbuicarolineth.blogspot.fr/2013/03/nem-chua-lam-bang-ham-huong-dan-bang.html
Ði Tìm Con Cháu Thuyền Nhân 849 Năm Trước: Nguyên Tổ Hai Giòng Họ Lý Tại Ðại Hàn
Ði Tìm Con Cháu Thuyền Nhân 849 Năm Trước: Nguyên Tổ Hai Giòng Họ Lý Tại Ðại Hàn
Yên Tử Cư Sĩ Trần Ðại Sĩ
Tác giả chân thành cảm tạ Tiến-sĩ Thái Văn Kiểm, hội viên Hàn-lâm viện Pháp-quốc hải ngoại, đã giúp đỡ rất nhiều khi viết bài này.
Ngày 17 tháng 9 năm 1957, Tổng-thống Ngô-đình Diệm công du Ðại-hàn (1). Năm sau, ngày 6 tháng 11 năm 1958, Tổng thống Ðại-hàn dân quốc là Lý Thừa Vãn, viếng thăm Việt-Nam. Trong dịp này ông đã tuyên bố rằng tổ tiên ông là người Việt. Báo hồi ấy có tường thuật sơ sài. Còn chính quyền thì gần như không để ý đến chi tiết lịch sử này.
jeudi 18 avril 2013
Trại tỵ nạn Fort Indiantown Gap, Pennsylvania, tháng 4 đen.
Trại tỵ nạn Fort Indiantown Gap, Pennsylvania, tháng 4 đen.
Nguyễn Tài Ngọc
Nhìn những miếng plastic nhỏ hình vuông gắn trên xa lộ làm lằn kẻ phân chia lane xe hơi chiếu sáng dọc theo bên trái của xe bus, tôi say mê theo dõi và tự hỏi tại sao nó lại sáng như vậy. Chẳng lẽ nó có điện thắp sáng vào lúc trời tối, hay nó là một chất lân tinh, phản ảnh ánh sáng của đèn xe? Khi nhìn sang đường xe chạy ngược chiều tối om lúc không có xe cộ, không có đèn đóm gì nổi lên ở giữa hai lane, tôi biết ngay giả thuyết thứ hai của tôi là đúng. Nó là một miếng plastic có chất lân tinh, sáng lên khi có đèn rọi vào nó.
Sébastien Labbé
http://www.liafa.univ-paris-diderot.fr/~labbe/blogue/2011/07/animation-des-solutions-d-un-puzzle-de-florent-hivert/
Animation des solutions d'un puzzle de Florent Hivert
22 juillet 2011 | Catégories: animation, sage | 0 Commentaire
On veut placer les pièces suivantes dans un carré 8 par 8.
En utilisant sage-4.7 muni des patchs du ticket #11379 et avec les commandes suivantes, on peut trouver une solution et même les calculer toutes:
Ainsi (sans tenir compte de la non adjacence des carrés blancs et noirs), il y
a 328 solutions. Les voici en animation:
En utilisant sage-4.7 muni des patchs du ticket #11379 et avec les commandes suivantes, on peut trouver une solution et même les calculer toutes:
sage: from sage.combinat.tiling import Polyomino, TilingSolver sage: L = [] sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1),(1,2),(1,3)], 'yellow')) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1),(1,2)], "black")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1),(1,3)], "gray")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,3)],"cyan")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1)],"red")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,1),(1,2)],"blue")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(0,3),(1,1),(1,3)],"green")) sage: L.append(Polyomino([(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1),(1,3)],"magenta")) sage: L.append(Polyomino([(0,1),(0,2),(0,3),(1,0),(1,1),(1,2)],"orange")) sage: L.append(Polyomino([(0,0),(0,1),(0,2),(1,0),(1,1),(1,2)],"pink")) sage: T = TilingSolver(L, (8,8), reflection=True) sage: T.number_of_solutions() 328
sage: a = T.animate() sage: a Animation with 328 frames sage: a.show(delay=50, iterations=1)
Việt Văn Mới - Newvietart Hân Hạnh Giới Thiệu
Việt Văn Mới - Newvietart Hân Hạnh Giới Thiệu
. truyện ngắn - truyện thiếu nhi - tùy bút - đoản văn - bút ký .
Giếng Nước Cuối Làng -
Hồ Thủy (SàiGòn)
Giọt Nước Mắt Ăn Năn -
Lý Thị Minh Châu (ĐàLạt)
Những Hố Chưn Voi Trong Lòng Người -
Nguyễn Văn Sâm (HoaKỳ)
Xin Gửi Đến Em Một Lời Xin Lỗi -
Nguyễn Hữu Duyên (BìnhDương)
Đọc Báo 4. -
Lê Văn Thiện (KhánhHòa)
Con Rơi Con Rớt -
Phan (HoaKỳ)
Cơn Áp Thấp Bờ -
Đàm Lan (BuônMêThuột)
Những bài thơ Đỗ Bình
ẢO GIÁC
Bóng quê
hiện tách rượu đào,
Nhấp môi tưởng ấm nhưng sao ngút sầu!
Nhoáng men, thấy xác thuyền nâu,
Mục thành rong biển, lắng sâu cõi đời!
Bóng quê
hiện tách rượu đào,
Nhấp môi tưởng ấm nhưng sao ngút sầu!
Nhoáng men, thấy xác thuyền nâu,
Mục thành rong biển, lắng sâu cõi đời!
Đỗ Bình
Avril 2008
Les années passent et se ressemblent ...
Retrouve cette poésie dans les archives , la reposte pour la garder en souvenir de mes débuts de poète
Retrouve cette poésie dans les archives , la reposte pour la garder en souvenir de mes débuts de poète
mercredi 17 avril 2013
Oán thù chồng chất!
Oán thù chồng chất!
1)- Một tấm hình cũ
Khi
ông Tập Cận Bình, với hai chức vụ to nhất và quyền hạn nhứt nước Tầu
Cộng, là “tổng bí thư” và “chủ tịch nước” đi thăm Nga và Nam Phi, dẫn
theo bà vợ Bành Lệ Viên, thì báo chí thế giới, không ít tờ khen ngợi
người đàn bà ấy. Khen bà ta trẻ, đẹp, ăn mặc đúng thời trang... khác
với bà vợ mấy ông lãnh tụ Cộng Sản hồi trước.
Một
thời, ông Khrushchev có đem vợ qua thăm nước Mỹ. Tôi không rõ báo chí
hồi đó gọi bà ta như thế nào, nhưng xem hình, người ta có thể nghĩ đến
những người đàn bà nuôi bò sữa ở miền Nam nước Mỹ này. Bà Lê Duẫn, con
dâu ông thợ mộc ở làng Trung Kiên, Quảng Trị, nếu thấy mặt bà ta, người
ta nghĩ ngay đến hũ mắm ruốc và thuốc lá Cẩm Lệ xắt lát gói trong lá
chuối, và ngay cả bà Nga, quê ở Cần Thơ, trông cũng “chưa sạch phèn”; bà già chặt mía vợ ông
Lê Khả Phiêu quê ở Quảng Ngãi thì “xin miễn bàn”. Bên Tàu, bà Giang
Thanh trông sát khí đằng đằng, bà Vương Quang Mỹ, bà Đặng Dĩnh Siêu thì
không mấy ai thấy mặt họ bao giờ. Mới đây, “Kim Ủn Ỉn” cũng “nhuốm màu
tư bản” một chút, khi ông ta để một cô gái xuất hiện bên cạnh, người ta
đoán là vợ, nhưng cặp nầy chỉ mới xuất hiện trong nước, chưa đi ra
“nước ngoài” (nước ngoài là “danh từ Việt Cộng” đấy).
Artshare: Tháng Tư đen
Kính chuyển:
Lại thêm một năm giỗ
quê-hương. Ba mươi tám năm rồi, việc gì rồi cũng qua và cuộc sống vẫn tiếp tục,
nhưng vết thương
lòng sao vẫn còn rỉ máu, tâm-tư này sao vẫn còn trĩu
nặng, nỗi buồn này sao vẫn còn đau nhói? Ôi quê-hương tôi...
Tháng này, thân mời các bạn
đọc bài:
- Những "người Việt phong lan": Phong lan là loài lan không mọc dưới đất mà bám vào cành những cây khác để sống gửi, sống phụ, nhưng không mất gốc, mất rễ...
Tôi gọi những người Việt tha-hương chúng ta là những "người Việt phong lan".
http://phu-tran.blogspot.com/ 2013/04/nhung-nguoi-viet- phong-lan.html
Tháng này, thân mời các bạn
đọc bài:
- Những "người Việt phong lan": Phong lan là loài lan không mọc dưới đất mà bám vào cành những cây khác để sống gửi, sống phụ, nhưng không mất gốc, mất rễ...
Tôi gọi những người Việt tha-hương chúng ta là những "người Việt phong lan".
http://phu-tran.blogspot.com/
12 vidéos tường thuật và bài viết TỪ HÀ NỘI ĐẾN SÀI GÒN 1954 - 1975 Lữ Tuấn.
TỪ HÀ NỘI ĐẾN SÀI GÒN 1954 - 1975
Lữ Tuấn
Tháng 6 năm 1954 đúng 50 năm về trước, là lúc mọi người trong vùng kiểm soát của chính phủ Quốc Gia ở Bắc Việt cực kỳ lo lắng và hoang mang sau khi cứ điểm Điện Biên Phủ thất thủ ngày 7 tháng 5 năm 1954. Nhiều tin đồn trái ngược càng làm cho mọi người thêm sợ hãi. Khoảng 20 tháng 6, tại Nam Định và các tỉnh phụ cận, có tin đồn được lan truyền nhanh chóng nói rằng quân đội Pháp và quân đội Quốc Gia sẽ rút khỏi Nam Định và các tỉnh phía Nam Hà Nội. Từ hôm ấy, hàng loạt doanh trại được tháo gỡ vội vàng, xe vận tải quân sự chở vật liệu nặng bắt đầu theo nhau từ Bùi Chu, Ninh Bình, Thái Bình đổ về Nam Định cùng các xe cộ từ Nam Định nối nhau đi Hà Nội. Kho đạn Nam Định cho phá hàng loạt đạn súng cối và đạn pháo binh ở vùng đất hoang phía tây thành phố.
Bộ
Tư Lệnh Pháp và chính quyền Bảo Đại không hề lên tiếng về tình hình tại
Bắc Việt. Bộ Chỉ Huy Pháp tại Nam Định vẫn tiếp tục công việc chuẩn bị
cuộc diễn binh hùng hậu vào ngày quốc khánh Pháp, 14 tháng 7 năm 1954 mà
họ đã loan báo trước. Vào lúc này, đã có tin đồn ông Ngô Đình Diệm sẽ
về nước làm thủ tướng. Những truyền đơn đầu tiên ký tên Phong Trào Cách
Mạng Quốc Gia ủng hộ ông Diệm xuất hiện lác đác ở Nam Định.
Ba
ngày cuối cùng phi cơ quân sự lên xuống liên tiếp. Khi đã chuyên chở
gần hết vật dụng và người, trạm hàng không quân sự Nam Định bắt đầu cho
mọi người tự do lên phi cơ C-47 còn trống nhiều chỗ để đi Hà Nội.
Nam
Định bắt đầu hoảng hốt thực sự từ ngày 28 tháng 6 khi điện bị cắt.
Thành phố tối mù. Nhiều người chen chúc mua vé xe hoặc thuê xe di tản về
Hà Nội. Nam Định là nơi số doanh trại và binh lính dầy đặc nhất Việt
Nam. Trước đó từ 9 giờ khuya là giờ giới nghiêm, thành phố vắng vẻ không
một bóng người trên phố xá. Nay đột nhiên tất cả chìm trong không gian
đen thui, nhưng lại cựa mình mạnh hơn trong bóng tối. Trên đường phố
người ta đi lại đông đúc khác thường quá cả giờ giới nghiêm.
Đường phố Hà Nội, hình chụp vào tháng 7 năm 1954.
(HÌNH ẢNH: VNCTLS sưu tầm)
Gia
đình tôi lúc ấy đang ở một căn cư xá công chức nơi mẹ tôi làm việc. Lúc
7 giờ sáng, một anh lính tống thư viên người Pháp vào sở đưa một giấy
báo di chuyển, ghi đúng số người thuộc quyền sở này và gia đình nhân
viên kể cả 4 gia đình ở cư xá. Tất cả mau lẹ tập trung đợi xe. Sau đó
chừng 15 phút, một tiểu đội Bảo Chính Đoàn dẫn 4 xe vận tải trưng dụng
của tư nhân đến nơi và cho biết đúng 8 giờ kém 15 mọi người phải có mặt
đầy đủ trên xe.
Việc
di tản có vẻ đã được chuẩn bị nhiều tuần lễ trước đó. Số người ngồi
trên xe thoải mái rộng rãi vì không ai mang theo đồ đạc gì nhiều ngoài
một vài chiếc valise và túi xách tay gọn nhẹ.
Lệnh
di chuyển cho biết đoàn xe này phải qua trạm kiểm soát phía bắc hướng
đi Phủ Lý-Hà Nội vào khoảng giờ nhất định mà tôi nhớ là sau 8 giờ và
trước 8 giờ 10 phút. Lệnh này cũng cảnh cáo nếu xe nào đến sớm quá hay
muộn quá theo giờ ấn định sẽ bị ủi ra khỏi mặt đường để tránh nhiễu loạn
giao thông.
Hồi
đó tôi còn là học trò. Vội vàng xếp quần áo, hình ảnh, giấy tờ cần
thiết, cuống cuồng không biết phải mang theo gì và phải bỏ lại món nào.
Lúc còn chừng 25 phút, tôi xin phép mẹ tôi chạy ra phố nói là để chào
mấy thằng bạn. Cô ruột tôi , người nuôi nấng tôi từ nhỏ không chịu vì sợ
tôi chậm trễ e sẽ kẹt lại. Nhưng mẹ tôi hiểu ý, mỉm cười can thiệp nói,
“Chị cứ cho nó đi, nó không dám về muộn đâu.”
Mẹ
tôi thừa biết tôi đi đâu. Tôi đạp xe với tốc độ không thua các tay đua
vòng quanh Đông Dương, xẹt qua trước nhà cô bạn mà tôi thương vụng nhớ
thầm từ năm 17 tuổi và chưa hề mở lời yêu đương.
Nàng
đang ngồi chải tóc ở cửa sổ trên lầu. Không rõ nàng có nhìn thấy tôi
hay không, nhưng tôi vội vàng đánh bạo thu hết can đảm hôn gió trên bàn
tay phải ném về phía cửa sổ rồi lao xe như gió về nhà, trước giờ xe chạy
khoảng 10 phút. Ở miền Bắc hồi ấy trai gái còn nhút nhát, phải can đảm
lắm mới dám làm như thế vì tôi linh cảm chuyến đi này sẽ lâu lắm., có
thể là cả đời. Sau này trong đời lính chưa bao giờ tôi phải vận dụng can
đảm cao độ như vậy dù gặp nhiều tình thế rất khó khăn nguy hiểm.
Quân
cảnh Pháp thi hành đúng giờ giấc như quy định. Tại trạm kiểm soát Cổng
Hậu, từng đoàn xe gồm năm mười chiếc có lính hộ tống được cho khởi hành.
Một vài xe đến muộn phải đậu một bên đường chờ giải quyết sau. Trên
đường đi, tại mỗi cây cầu đều có một toán Công Binh đặt sẵn chất nổ. Một
trung sĩ Công Binh Việt Nam cho biết họ phải phá nổ các cầu này khi đơn
vị cuối cùng đi qua.
Buổi
trưa đoàn xe chúng tôi đi đến Hà Nội. Gia đình tôi về ở nhà người thân.
Đêm hôm ấy thị xã Phủ Lý bị một sư đoàn Việt Minh tấn công. Thành phố
đã hư hại sẵn nay lại chịu tàn phá gần hết những gì còn lại.
Cuộc
rút lui này tuy tiêu biểu cho việc Pháp thua trận nhưng lại là cuộc rút
lui thành công. Dựa vào tài liệu của Pháp và thực tế quan sát thấy tại
chỗ, cho thấy Đại Tá Vanuxem chỉ huy trưởng Phân Khu Nam đã điều động
cuộc rút lui mau lẹ, có trật tự với tổn thất nhẹ không đáng kể. Đoàn
quân rút lui vượt qua nút Phủ Lý trước khi bị địch đánh chận.
Kế
hoạch tỉ mỉ do bộ tham mưu Pháp bí mật soạn thảo, trong đó chỉ có các
sĩ quan từ đại úy mới được cho tham dự. Mọi việc đánh máy, chuyển nhận
công điện, văn thư tài liệu đều do các cấp sĩ quan từ đại úy trở lên
đích thân thi hành. Bí mật được giữ đến phút chót. Chỉ có một điều đáng
tiếc là nhiều đội dân quân tự vệ ở nhiều làng mạc các tỉnh vùng này kể
cả quanh những trung tâm chiến lược như Phát Diệm, Bùi Chu bị Pháp bỏ
rơi. Nhiều dân quân chạy không kịp bị Việt Minh bắt và giết hại.
Hà
Nội vốn yên tĩnh, lúc đó đang sống thanh bình không nghe tiếng súng.
Những vũ trường, hàng quán sang trọng và độc đáo với những thắng cảnh
nổi tiếng đầy bóng dáng người đẹp thướt tha. Cuộc di tản 4 tỉnh phía Nam
làm cho đường phố Hà Nội đông người thêm nhưng vẫn không mất vẻ mỹ lệ
của đất Thăng Long ngàn năm văn vật.
Lúc
ấy hội nghị Geneve bắt đầu họp. Ai cũng thấy phe Cộng Sản đang nắm ưu
thế. Những người có quan tâm đều lo ngại không biết sẽ đình chiến kiểu
nào. Có thể là hai bên ngưng bắn xen kẽ mà sau này năm 1972-73 người ta
gọi là “giải pháp da beo.” Cũng có thể là chia đôi đất nước thành hai
miền Nam và Bắc. Người ta cũng bàn tán gay go về ranh giới đình chiến sẽ
nằm ở vĩ tuyến nào? Vĩ tuyến 13, 16 hay 19?
Đầu
tháng 7, ông Diệm ra Hà Nội. Một số đông đảo dân chúng chào đón ông, và
nhiều người hy vọng vị nhân sĩ này sẽ cứu vãn tình hình. Sau đó ngày 7
tháng 7 năm 1954 ông Diệm chính thức nhậm chức thủ tướng. Ông thành lập
Ủy Ban Bảo Vệ Bắc Việt. Các đoàn thể, đảng phái chống Cộng đều ủng hộ
đường lối này. Nhiều sĩ quan, binh sĩ cũng sẵn sàng tham gia việc phòng
thủ lãnh thổ phe quốc gia đang nắm giữ. Một số đông đảo đặt niềm hy vọng
lớn lao vào sự trợ giúp của Hoa Kỳ thay thế người Pháp.
Nhóm
chúng tôi là đảng viên Đại Việt và Quốc Dân Đảng đều hăng hái tham gia
tuyên truyền vận động ủng hộ chủ trương giữ Bắc Việt. Đêm đêm, chúng tôi
đi ném truyền đơn ở khu Hồ Tây, Cổ Ngư, Ngọc Sơn và nhiều nơi khác kể
cả những nơi có lính Pháp lui tới. Hà Nội bắt đầu có không khí căng
thẳng và phảng phất mùi chiến tranh.
Đường
phố Hà Nội về khuya lần đầu tiên có những bóng dáng cảnh sát võ trang
súng trận Mas-36 và quân phục tác chiến đi tuần tiễu. Nhưng các cơ sở
dân sự cơ yếu và doanh trại quan trọng của Quân Đội Quốc Gia đều thấy có
lính Maroc hoặc da đen canh gác, rõ ràng là Pháp đang phòng ngừa chính
biến chống lại họ.
Ngày
14 tháng 7, quân đội Pháp tổ chức diễn binh ờ Bờ Hồ phía Tòa Thị Chính.
Thông cáo và bích chương của Pháp vẽ hình nắm đấm được thấy khắp nơi.
Pháp giải thích rằng rút 4 tỉnh phía Nam là bàn tay trước kia xòe ra nay
nắm lại để đánh mạnh hơn. Tất nhiên ít ai tin vào luận điệu này.
Đám
học sinh chúng tôi từ Nam Định chạy về nhiều đứa tình nguyện vào Khóa 5
Sĩ Quan Trừ Bị và lục tục lên đường khoảng trước ngày 15 tháng 7 năm
1954. Phần còn lại thường tìm gặp nhau trao đổi tin tức và bàn luận về
tình hình đất nước.
Chiều
21 tháng 7 năm 1954 khi bọn tôi đang tụ họp thì có tin trên đài Con
Nhạn (Hirondelle) của quân đội Pháp vang lên lời loan báo “Hiệp Định
Đình Chiến đã được ký kết.” Tờ báo của quân đội Pháp cũng đăng câu ấy
trên trang nhất bằng chữ lớn. Mọi người bàng hoàng dù biết trước thế nào
việc này cũng sẽ đến. Báo này cho hay đất nước phân chia ở sông Bến
Hải, Vĩ Tuyến 17.
Tân
Thủ Tướng Pháp Mendès-France nhậm chức ngày 17/6/54, đã tuyên bố rằng
ông ta sẽ từ chức nếu không đạt được thỏa hiệp trước ngày 20 tháng 7 năm
1954. Vì thế hiệp định Geneve về Đông Dương được ký lúc sáng sớm ngày
21 nhưng nhà cầm quyền Pháp đã cho đồng hồ ngưng chạy từ đêm trước để
làm như lúc ấy vẫn còn là ngày 20. Tại Việt Nam thời điểm này là trưa
ngày 21.
Hà
Nội liền thay đổi rõ rệt. Niềm hy vọng giữ Bắc Việt lịm tắt dần và dân
chúng nóng lòng về tin tức sẽ có cuộc di cư. Một số bài trên báo chí
đang từ thái độ chống cộng quay dần sang ủng hộ Việt Minh. Người các
tỉnh đổ về Hà Nội đông đảo. Cán bộ Việt Minh cấp thấp ra vào Hà Nội dễ
dàng. Đồ chơi trẻ em bày bán trước dịp Trung Thu có những chiếc máy bay,
xe thiết giáp, xe chở lính, tàu thủy được sơn cờ đỏ sao vàng. Các cơ
quan an ninh chẳng ai thèm để ý.
Một
số cán bộ Việt Minh quen biết gia đình tôi đến thăm và khuyên gia đình
tôi nên ở lại nhưng mẹ tôi và tôi đã dứt khoát ra đi. Sau đó 4 tháng,
chúng tôi gặp lại vài người trong số cán bộ này ở Sài Gòn. Chính họ cũng
đã mau chóng nhận rõ thực chất của Cộng Sản và kịp thời ra đi trước khi
cảng Hải Phòng đóng cửa tháng 3 năm 1955.
Những
gia đình chuẩn bị di cư đem đồ đạc bày bán dọc bờ hồ Thiền Quang làm
thành một thứ chợ trời. Một buổi sáng sớm khi những người đầu tiên đang
lục tục khuân đồ đạc đến chợ thì thấy có một lá cờ đỏ sao vàng treo trên
tàng cây cao chừng ba bốn mét. Một thanh niên nổi nóng trèo lên giật lá
cờ ném xuống đất.
Một
trung tá người Pháp đi bộ ngang qua hung hăng can thiệp, lớn tiếng đại ý
nói đó là quốc kỳ của một nhà nước, không được xúc phạm. Ông ta không
ngờ những người bán chợ trời đều không ưa lá cờ máu ấy. Thế là xô xát
xẩy ra, kết quả viên trung tá bị trọng thương vì gạch đá gậy gộc cho đến
lúc xe quân cảnh Pháp cấp cứu.
Tin
tức về di cư được loan báo chính thức vào đầu tháng 8. Nhiều nhà giầu
đã đi vào Nam bằng phương tiện riêng. Đại đa số còn lại đợi ghi danh di
cư bằng phi cơ và tàu biển. Trong nhóm chúng tôi từ Nam Định lên, phần
đi Khóa 5 Thủ Đức, số còn lại một phần tham gia đoàn cán bộ xã hội được
gửi vào Nam để phụ trách các trại tiếp cư do Bộ Xã Hội thiết lập. Tôi ở
trong số này. Buổi chiều ngày 11 tháng 8 năm 1954 bốn đứa bọn tôi đi bộ
thăm tất cả các di tích và thắng cảnh quanh Hà Nội lần cuối.
Hình
chụp vào tháng 9 năm 1954 với một số người Bắc di cư trên tàu USS
Bayfield khi tàu vừa cặp bến Saigon. Sau Hiệp Định Geneve, tàu USS
Bayfield là một trong những vận-chuyển hạm của Hải Quân Hoa Kỳ được giao
phó nhiệm vụ chở người tị nạn từ Bắc vào Nam. (HÌNH ẢNH: Trung Tâm Quân
Sử Hải Quân Hoa Kỳ).
Sáng
sớm 12 tháng 8 khi qua cửa kiểm soát phi trường Gia Lâm, một trung úy
Nhảy Dù người Pháp hỏi chuyện chúng tôi vì thấy 25 đứa trong đoàn cán bộ
xã hội toàn là thanh niên còn trẻ. Sau khi nghe chúng tôi nói rõ lập
trường và mục đích ra đi, ông ta nắm tay chúng tôi giọng xúc động nói
rằng, “Nước Pháp đã liên tiếp sai lầm để các bạn chịu hậu quả đau đớn
hôm nay.” Nói xong không ai ngờ viên trung úy trẻ dưới 30 này bật khóc,
nước mắt chảy dài trên má.
Chúng
tôi cũng cảm động tuy nhiên vẫn còn cầm được nước mắt. Nhưng khi phi cơ
lượn một vòng lấy cao độ, tất cả đều ngó xuống. Giữa tấm thảm mây mưa
xám xịt che kín bên dưới phi cơ có một khoảng trống vuông vắn hiện ra Hồ
Gươm và 36 phố phường. Cảnh tượng tuy tầm thường nhưng lại gây xúc động
mạnh, khiến đứa nào cũng rưng rưng nước mắt. Đây là lần chúng tôi vĩnh
biệt Hà Nội. Vĩnh biệt miền Bắc.
Sau
những giờ bay dài phi cơ đến Tân Sơn Nhất, cảnh những con rạch đỏ ngầu
giữa hai hàng dừa xanh làm chúng tôi tươi vui hơn. Được đưa về nhận việc
tại trại Bệnh Viện Bình Dân dưới quyền Bộ Xã Hội, ngày hôm sau chúng
tôi được phân phối đi các trại tiếp cư khắp Sài Gòn, Chợ Lớn và Gia
Định. Đợt đầu tiên đồng bào di cư bằng cầu vận chuyển của chính phủ và
các nước trợ giúp đã vào Sài Gòn từ đầu tháng 8 năm 1954.
Nhờ
vào dịp hè, các trường học vùng Sài Gòn, Chợ Lớn, Gia Định được trưng
dụng để đón nhận người di cư đến bằng phi cơ quân và dân sự, các quân
vận hạm Mỹ như Marine Serpent và Marine Addler, các mẫu hạm Anh và Pháp.
Trại tiếp cư lớn nhất vùng Sài Gòn là trại Phú Thọ Lều (sát trường đua
Phú Thọ, gồm hàng trăm lều vải lớn mỗi lều chứa bốn năm gia đình do quân
đội Mỹ dựng. Gọi là Phú Thọ Lều để phân biệt với trại Học Sinh Di Cư
Phú Thọ ở gần kế đó. Trại Phú Thọ Lều chứa trên 10 ngàn người.
Trợ
cấp tiền mặt một ngày cho mỗi người lớn 12 đồng, trẻ em 6 đồng, dư để
ăn ba bữa tươm tất. Lúc ấy một bát phở hay một tô hủ tiếu giá 3 đồng,
một bữa cơm ở quán ăn xã hội hai món canh và mặn giá 5 đồng. Chai bia 3
đồng kể cả nước đá, một gói thuốc lá Ruby 8 đồng. Lương giáo viên tiểu
học khoảng hơn 4,000 đồng, lương trung sĩ 2,200 đồng, lương cán bộ ngang
lương thấp là 1,500 đồng. Một căn nhà gỗ lợp tôn 4×20 mét ở mặt đường
khoảng chợ Hòa Hưng giá chừng 30,000 đồng.
Đời
sống trong các trại tiếp cư rất đa dạng. Sống chật chội chung đụng và
ồn ào, làm nảy sinh nhiều vui buồn, đụng chạm, kết bạn, rã bạn, tạo ra
những mối tình ái lăng nhăng xấu tốt đủ cỡ đủ kiểu. Những cảnh âu yếm
giao tình nặng nhẹ bên bờ bụi gần trại trong đêm khuya vắng vẻ của trai
gái, vợ chồng đủ lứa tuổi, là những nét sinh hoạt rất sống động có đủ
vui, buồn, yêu, giận, phát khóc và nực cười.
Từ
tháng 8 năm 1954, mỗi ngày có trung bình hàng ngàn người từ Hà Nội và
Hải Phòng vào Sài Gòn bằng đường hàng không và nhiều ngàn người mỗi tuần
bằng tàu chiến. Công việc định cư được tiến hành song song và khẩn
thiết. Phủ Tổng Ủy Di Cư lúc ấy đã thay thế bộ Xã Hội trong nhiệm vụ
chuyên biệt này.
Thời
gian tạm cư kéo dài đến cuối năm 1954 và các trường học được trả lại
cho học sinh. Trại Phú Thọ Lều giải tán. Người di cư theo nhau đi định
cư khắp nơi, ở nhà tư hoặc ở các trại định cư khắp các tỉnh. Tính đến
chuyến tàu sau cùng tháng 3 năm 1955 có khoảng 950,000 người từ bắc Vĩ
Tuyến 17 di cư vào Nam.
Nếu
tính theo giấy tờ, con số này có thể lên tới hơn 1 triệu vì có sự gian
lận sổ sách của một số viên chức cán bộ lợi dụng thủ tục khai và lãnh
tiền trợ cấp dễ dàng. Và không phải 90% người di cư là tín đồ Công Giáo
như nhiều người nhận định. Số đồng bào Công Giáo di cư có lẽ chỉ chiếm
khoảng 70% tổng số.
Một
điểm đáng ghi nhận là đáng lẽ số người di cư còn cao hơn nữa nhưng vì
vụ tướng Nguyễn Văn Hinh chống ông Diệm và những cuộc giao tranh giữa
quân chính phủ và lực lượng Bình Xuyên đầu năm 1955 ở Sài Gòn nên nhiều
người Bắc không dám vào Nam. Tin tức về vụ này làm một số rất nhiều
người đã định ra đi nhưng vì e ngại loạn lạc mà đổi ý.
Nói
chung, sự xuất hiện của ông Ngô Đình Diệm và thái độ can dự của người
Mỹ đã gây được tin tưởng trong một số đông đảo người miền Bắc khiến họ
yên tâm vào Nam. Đại đa số thành phần trí thức, chuyên viên cao cấp như
kỹ sư, bác sĩ, chuyên viên trung cấp, thợ giỏi, đã rời bỏ đất Bắc khiến
chính quyền ông Hồ Chí Minh gặp khó khăn lớn trong mục tiêu xây dựng một
đội ngũ chuyên viên kỹ thuật mà họ cho là xương sống của nền kinh tế và
khoa học kỹ thuật Xã Hội Chủ Nghĩa.
Cuộc
di cư năm 1954 tạo ra những thay đổi sâu rộng trong lịch sử Việt Nam.
Xin ghi lại một vài sự kiện nổi bật xảy ra và những nét đặc biệt của
cuộc di cư sau Hiệp Định Geneve 1954 điển hình tại vùng thủ đô Sài Gòn.
Trước
hết phải nhìn nhận cuộc di cư đã giúp hàn gắn những chia cách đáng buồn
giữa hai miền trong nước. Tình trạng chia rẽ do hậu quả của những năm
dài dưới chế độ thuộc địa Pháp đã tiêu tan mau chóng. Những dị biệt về
phong tục, ngôn ngữ vì ngăn cách, lâu ngày được san bằng gần hết. Những
ngăn cách và hiểu lầm còn lại không gây hậu quả nào nghiêm trọng. Về mặt
chính trị và xã hội, sau nhiều biến chuyển và chiến tranh, cuộc di cư
vĩ đại năm 1954 đã góp phần thay đổi bộ mặt bề ngoài cũng như nếp sống
của dân chúng đến chỗ tốt đẹp, phong phú hơn.
Trước
tháng 10 năm 1954, chính quyền địa phương còn gần y nguyên như thời
Pháp Thuộc. Văn thư, giấy tờ, tên công sở, phố xá còn dùng tiếng Pháp.
Từ khi chính phủ Ngô Đình Diệm nắm toàn quyền sau những âm mưu đảo chánh
bất thành, luật lệ được thi hành nghiêm chỉnh. Nhiều cải cách hành
chánh đã làm giảm hẳn nạn giấy tờ nhiêu khê. Văn thư, giấy tờ đều bắt
đầu dùng tiếng Việt. Xin Tư Pháp Lý Lịch bây giờ chỉ mất một tuần thay
vì đợi 3 tháng. Xin chứng nhận bản sao đợi lấy ngay hay sau vài giờ thay
vì một tuần lễ. Các cuộc cải tổ mạnh mẽ được tiến hành có kết quả tốt
nhờ phần nào ở sự ủng hộ tích cực của đồng bào di cư đối với chính
phủ.
Cuộc
đổi tiền Đông Dương thành tiền Việt Nam năm 1955 trong 3 ngày không
giới hạn số lượng là một đòn bất ngờ vô hiệu hóa hàng tỷ bạc Đông Dương
mà chính quyền Hồ Chí Minh thu gom được ở miền Bắc vì họ không kịp
chuyển vào Nam để đổi lấy tiền miền Nam mới. Đợt đổi tiền này cũng chấm
dứt luôn thói quen tiêu dùng coi nửa tờ giấy bạc 1 đồng như 5 cắc (hào).
Khi cần xài hay trả lại 5 cắc, chỉ cần xé đôi tờ giấy bạc một đồng.
Đành rằng tập tục này không áp dụng cho những giấy bạc mệnh giá trên một
đồng.
Lúc
ấy ảnh hưởng tuyên truyền của Cộng Sản rất mạnh ở nam phần ngay tại Sài
Gòn. Nhiều người mở đài Hà Nội công khai mà không ai bắt bớ. Nhiều
người miền Nam ít hiểu biết về thực tế Cộng Sản đã thật thà hỏi mấy đồng
bào di cư mới gặp gỡ rằng “Ngoài Bắc đã độc lập rồi, mấy thầy cô dô đây
làm chi?” Do đó đã xẩy ra một số đụng chạm nhỏ trong tháng đầu. Dần dần
đồng bào miền Nam mới nhìn đồng bào di cư một cách có thiện cảm hơn.
Trong
bối cảnh ấy, lực lượng học sinh di cư đã dẫn đầu cuộc biểu tình vào dịp
20 tháng 7 năm 1955 đòi tống xuất các đoàn đại biểu của quân đội Cộng
Sản từ Hà Nội trú đóng tại hai khách sạn Majestic và Galliéni (đường
Trần Hưng Đạo). Khi bị khiêu khích, cuộc biểu tình biến thành bạo động,
gây thiệt hại nặng cho hai khách sạn nhưng không có thương vong quan
trọng. Những hành vi cương quyết của quần chúng khiến bọn thân Cộng Sản
không còn nhởn nhơ tuyên truyền bán công khai như trước.
Người
di cư tiếp xúc, trao đổi với dân chúng địa phương mau chóng tạo ra
những hiểu biết và thông cảm. Về kinh tế thương mại, người Bắc vào Nam
đã mở mang thương trường, ra các cửa hàng nhất là hàng ăn. Năm 1954 hầu
hết cửa tiệm ăn do người Hoa kinh doanh, và họ dành độc quyền ngành lúa
gạo cũng như các sạp thịt ở mọi chợ. Đời sống dễ dàng ở miền Nam khiến
người Việt ít muốn cạnh tranh, ngay như ngành công chức cũng không hấp
dẫn nhiều người. Bà con lao động xích lô kiếm đủ tiền tiêu trong ngày
nhiều khi đẩy xe lên lề dưới bóng cây làm một giấc, khách gọi mấy cũng
từ chối. Cách biệt giầu nghèo ở Nam Việt lúc ấy rất
ít.
Các
tầng lớp dân di cư cần cù chịu đựng tham gia thị trường lao động đã làm
cho đời sống kinh tế miền Nam lên cao nhưng lại buộc mọi người phải làm
ăn chăm chỉ hơn. Một số người địa phương không hài lòng vì nếp sống
thong thả lè phè cũ đã mất đi không còn trở lại.
Hình
chụp tại Saigon vào tháng 10 năm 1954 trong một trại định cư với hàng
trăm căn lều. Lúc đó, một trong những trại định cư lớn nhất ở Saigon là
trại Phú Thọ Lều được thiết lập tại Quận 10 sát bên trường đưa Phú Thọ.
Trại này có lúc đã chứa đến 10,000 người di cư. (HÌNH ẢNH: VNCTLS sưu
tầm).
Trang
phục phụ nữ hai miền khác nhau, nổi rõ nhất là giới nữ sinh trung học
tuổi đôi tám. Nữ sinh Hà Nội làm dáng sớm hơn, quần hẹp, áo dài nở vòng
số một. Nữ sinh Sài Gòn vận quần trắng rộng, áo bà ba trắng nhiều hơn áo
dài được may vòng số 1 tương đối phẳng phiu có lẽ vì đó là cách tỏ ra
là con nhà nghiêm túc. Sau hơn một năm các cô hai miền tự nhiên hòa hợp
cách ăn mặc, bọn thanh niên sinh viên học sinh chúng tôi không còn phân
biệt được gốc gác các cô qua y phục nữa. Điều quan trọng và dễ thương
hơn hết là những câu chuyện tình Bắc duyên Nam đã nhiều khi hóa giải rất
nhiều cho những mâu thuẫn văn hóa chính trị.
Các
trường phía Bắc di chuyển vào Sài Gòn giữ gần y nguyên ban giám hiệu và
tổ chức riêng. Từ Hà Nội vào, Chu Văn An tiếp tục tại cơ sở cạnh Petrus
Ký. Trưng Vương học chung cơ sở nhưng khác giờ với Gia Long… sau hai ba
năm mới ra học ở các cơ sở riêng trước Thảo Cầm Viên. Mấy năm sau nữa
thì học sinh gốc hai miền dần dần pha trộn.
Chuyện
đáng nhớ là năm 1955 học sinh Bắc vào Nam và các bạn gốc miền Nam mở
chiến dịch phá bỏ tên đường tiếng Pháp. Nhờ đó mà việc đặt tên đường
mới, vốn là việc mất nhiều công sức, đã được Tòa Đô Chánh Sài Gòn thực
hiện trong vòng khoảng một tháng.
Về
mặt văn hóa và báo chí, các nhà văn, nhà thơ, nhà báo từ Bắc vào Nam đã
hòa hợp với đồng nghiệp miền Nam tạo ra sinh khí mới, lối viết và văn
phong, sắc thái trong sáng, có sức truyền đạt hơn. Sau một thời gian
ngắn người đọc chỉ có thể nhận thấy một số khác biệt ít ỏi giữa bài vở
sách báo do các tác giả gốc từ các miền khác nhau viết ra.
Đặc
biệt là về tân nhạc, lớp nhạc sĩ và ca sĩ cũng như những người yêu nhạc
từ miền Bắc vào Nam đã lôi cuốn được phong trào âm nhạc mới phát triển
mạnh để tiến đến tới cao điểm nghệ thuật ca nhạc trong các thập niên
sau. Và ngược lại số người Bắc di cư hâm mộ ca nhạc kịch cải lương cũng
gia tăng nhiều.
Về
mặt ăn chơi, sự thay đổi rõ rệt hơn. Sòng bạc Kim Chung, Đại Thế Giới,
khu mại dâm Bình Khang bị đóng cửa đầu năm 1955. Giữa năm 1954 cả Sài
Gòn hình như chỉ có 2 hay 3 tiệm phở Bắc. Chỉ sau vài tháng số tiệm phở
tăng đến hàng chục. Các quán cà phê cũng lục tục ra đời cùng với các
ngành buôn bán khác. Các xuất gọi là phụ diễn tân nhạc trước khi chiếu
phim chính ra đời dần dần tiến đến những buổi trình diễn âm nhạc chuyên
nghiệp gọi là “nhạc hội” giúp vào việc phổ biến âm nhạc sâu rộng hơn.
Trước đó hoạt động âm nhạc chỉ được biết qua các chương trình ca nhạc và
các cuộc thi hát, tuyển lựa ca sĩ của các đài phát thanh quốc gia,
đài quân đội và đài Pháp Á cùng hai đài Huế và Hà Nội.
Ngôn
ngữ hai miền sau cuộc di cư cũng thay đổi và pha trộn về từ ngữ tuy vẫn
giữ những nét độc đáo của từng vùng mà không lai giọng. Điểm đáng lưu ý
là sau nhiều năm gia đình gốc gác miền Bắc di cư có con cái đứa thì nói
giọng địa phương (Nam hay Trung), đứa thì nói giọng Bắc, đứa thì nói cả
hai ba giọng tùy theo môi trưởng xóm giềng và trường học. Nhưng không
mấy ai nói lẫn lộn cùng một lúc các giọng khác nhau.
Về
mặt đời sống xã hội, người di cư dần dần và chậm chạp chịu ảnh hưởng
bởi lối sống phóng khoáng, chân thật, thẳng thắn của dân miền Nam. Sau
một thế hệ, tính nết người Bắc di cư khác hẳn tính nết của đồng hương
của họ còn ở lại quê nhà. Đến sau 30 tháng 4 năm 1975 người ta càng thấy
điều này rõ rệt hơn khi gặp đợt Bắc Kỳ mới vào Nam.
Trong
đời sống tinh thần, có hai sự kiện đáng nhớ trong thời gian ấy. Một là
trước ngày Việt Minh tiếp thu Hà Nội thì chùa Một Cột, di tích quý báu
nhất của Việt Nam bị kẻ vô danh phá bằng chất nổ. Rất may chùa chỉ hư
hại một góc. Nghe tin ấy chúng tôi đều hết sức buồn phiền. Hai là giữa
lúc nhịp độ di cư đang lên cao thì Hoàng Dương, em nhạc sĩ Hoàng Trọng
cho ra đời ca khúc Hướng Về Hà Nội với lời ca tha thiết “Hà Nội ơi,
hướng về thành phố xa xôi… mái trường phượng vĩ dâng hoa, dáng chiều ủ
bóng tiên nga… biết đâu ngày ấy anh về.” Ca khúc này khiến lứa tuổi 18,
19 chúng tôi cảm thấy rõ điều mà các văn thi nhạc sĩ gọi là “tan nát cõi
lòng.”
Dĩ
nhiên trong ngót một triệu người Bắc di cư có đủ mọi thành phần tốt xấu
kể cả đầu trộm đuôi cướp, quan lại tham nhũng, trọc phú bất lương, tay
sai thực dân và nội tuyến Cộng Sản. Nhưng so với số các phần tử tinh hoa
của xã hội, số người yêu nước, chuyên viên giỏi các loại, các nhân sĩ,
trí thức, chiến sĩ quốc gia chân chính, thì những phần tử xấu xa nói
trên chỉ chiếm một tỷ lệ nhỏ bé.
Một
số người cho rằng người miền Bắc di cư đã là chứng nhân lịch sử khiến
đồng bào miền Nam hiểu rõ bản chất của chế độ Cộng Sản. Điều đó có thể
đúng một phần nhỏ. Phần quan trọng hơn là chính vì thực tế những đường
lối mà Cộng Sản thi hành tại miền Nam tại nông thôn từ khoảng năm 1961
trở đi. Từ đó họ đã thấy rằng chế độ Cộng Sản đi ngược lại quyền lợi và
sự an hòa của nhân dân ta nhất là giai cấp nghèo khổ ở nông thôn.
Tôi
và các bạn cùng lứa tuổi di cư vào ở miền Nam gần 40 năm tính đến năm
1990 qua di trú sang Hoa Kỳ. Tuy sinh ra trên đất Bắc nhưng chỉ ở Bắc
dưới 20 năm trong đó mới biết chuyện đời được dăm ba năm. Vì thế chúng
tôi có hai miền quê quán. Quê quán thứ nhất ở miền Bắc còn ở trong tim
nhiều hơn. Quê quán thứ hai ở miền Nam sau ngày di cư năm 1954 mới thực
sự chứa đựng nhiều vui buồn, yêu thương, giận dỗi, vinh quang và tủi
nhục vì trải qua quãng đường đời dài 40 năm với biết bao nhiêu là kỷ
niệm.
Lữ Tuấn
HỒI KÝ TRẦN ĐỘ
(Xin Qúy Vị Bấm vào từng số bên dưới để đọc)
HỒI KÝ ĐỒNG BẰNG GAI GÓC CỦA XUÂN VŨ
(Xin Qúy Vị Bấm vào từng số bên dưới để đọc)
HỒI KÝ ĐẾN MÀ KHÔNG ĐẾN CỦA XUÂN VŨ
HỒI KÝ MẠNG NGƯỜI LÁ RỤNG CỦA XUÂN VŨ
HỒI KÝ ĐƯỜNG ĐI KHÔNG ĐẾN CỦA XUÂN VŨ
HỒI KÝ XƯƠNG TRẮNG TRƯỜNG SƠN CỦA XUÂN VŨ:
NHẠC SỸ TÔ HẢI - HỒI KÝ CỦA MỘT THẰNG HÈN
HỒI KÝ CỦA LINH MỤC CAO VĂN LUẬN:
BÊN GIÒNG LICH SỬ
HỒI KÝ NGUYỄN HỮU HANH:
(Xin Click vào từng số bên dưới để đọc)
HỒI KÝ CỦA TRẦN QUANG CƠ
HỒI KÝ TÔI ĐI TÌM TỰ DO CỦA NGUYỄN HỮU CHÍ:
1.0 KỲ 1 ĐẾN KỲ 20 2.0 KỲ 21 ĐẾN KỲ 40 3.0 KỲ 41 ĐẾN KỲ 60
4.0 KỲ 61 ĐẾN KỲ 80 5.0 KỲ 81 ĐẾN KỲ 95 6.0 KỲ 96 ĐẾN HẾT
HỒI KÝ VÕ LONG TRIỀU: MỐC LỊCH SỬ
1. KỲ 1 ĐẾN KỲ 10 2. KỲ 11 ĐẾN KỲ 20 3. KỲ 21 ĐẾN KỲ 30
Audio Book: THIÊN HỒI KÝ TRẠI KIÊN GIAM CỦA NGUYỄN CHÍ THIỆP
Audio Book: THIÊN HỒI KÝ THÉP ĐEN CỦA ĐẶNG CHÍ BÌNH
HỒI KÝ TÔI PHẢI SỐNG - LINH MỤC NGUYỄN HỮU LỄ
1. PHẦN 1 VÀ 2 2. PHẦN 3 VÀ 4 3. PHẦN 5 VÀ 6 4. PHẦN 7 VÀ 8
5. PHẦN 9 VÀ 10 6. PHẦN 11 VÀ 12 7. PHẦN 13 VÀ 14 8. PHẦN 15 VÀ 16 9. PHẦN 17 VÀ 18 10. PHẦN19 VÀ 20 11. PHẦN 21VÀ 22 12. PHẦN 23VÀ 24 13. PHẦN 25 VÀ 26 14. PHẦN 27 VÀ 28 15. PHẦN 29 VÀ 30 16. PHẦN 31VÀ 32 17. PHẦN 33 VÀ 34 18. PHẦN 35 VÀ 36 19. PHẦN 37 VÀ 38 20. PHẦN 39VÀ 40 21. PHẦN 41VÀ 42 22. PHẦN 43 VÀ 44 23. PHẦN 45 VÀ 46 24. PHẦN 47VÀ 48 25. PHẦN 49VÀ 50
HỒI KÝ ĐÊM GIỮA BAN NGÀY - VŨ THƯ HIÊN
Để
thấy rõ thêm về bộ mặt thật của Hồ Chí Minh và Tập Đoàn Cộng Sản Việt
Nam cũng như để hiểu rõ hơn về sự bịp bợm, mị dân qua cái gọi là GÓP Ý DỰ THẢO SỬA ĐỔI HIẾN PHÁP 1992 của Bên Thắng Cuộc, kính mời quý vị đọc lại ĐÊM GIỮA BAN NGÀY của VŨ THƯ HIÊN:
39. CHƯƠNG 39 40. CHƯƠNG 40 41. CHƯƠNG 41 42. CHƯƠNG KẾT
BÊN THẮNG CUỘC
Phần I:
1. CHƯƠNG I 2. CHƯƠNG 2 A 3. CHƯƠNG 2 B 4. CHƯƠNG 3
Phần II
|