samedi 6 avril 2013

"CÁM ƠN CHƯ VỊ ĐỌC THƠ TÔI " LTĐQB

Thân gửi Nha Uyên và các anh chị em trong DVTC

Nha Uyên có ý thực là hay
Ma Nữ gửi qua mấy đọan này
Mời các thành viên vui vẻ đọc
Mừng xuân Quý Tỵ sắp về đây

CÁM ƠN CHƯ VỊ ĐỌC THƠ TÔI

Cám ơn quý vi, đọc thơ tôi
Mách qué mách liên (*)chút ít lời


đọc để khuây sầu nơi viễn xứ
Những ngày luân lạc bốn phương trời

Phương trời mắt vẫn ngóng đăm đăm
Đất tổ quê cha bị cách ngăn
Mảnh đất thương yêu hình chữ "S"
Đã từng lìa bỏ bốn mươi năm

Bốn mươi năm lẻ ít khi vui
Xót mẹ thương cha luống sụt sùi
Đôi đức sinh thành khi khuất bóng
Xa con thèm cháu vẫn bùi ngùi

Bùi ngùi chạnh tưởng bạn bè mình
Suốt kiếp sống trong phận nổi nênh
Muốn thét muồn gào vang trái đất
Xin cho nhân loại hưởng công bình

Công bình cần dạy lũ vô lương
Bạc ác sân si lại sính cường
Thích đốt con đen trong lửa đỏ
Trân trân đứng ngó chẳng bi thương

Bi thương tôi lượm dệt thơ tôi
Thơ rất bình thường có vậy thôi
trong cõi ta bà đầy bất trắc
Mà thương thân phận kẻ làm người

(*) ca dao : Mách qué là mẹ mách liên
ta cho đồng thì mách đến mai





HÃNH DIỆN ĐƯỢC MANG DÒNG MÁU VIỆT
Lạc Thủy


Tôi vốn sinh ra ở nước này
Nhưng sao hồn chẳng để nơi đây ,
Chỉ nghe thăm thẳm trong tiềm thức
Tiếng VIỆT NAM vang vọng mỗi ngày


Này lời âu yếm mẹ ru êm ,
Này tiếng cha ngâm vạn nỗi niềm ,
Này nhạc Phạm Duy khơi lối mộng
Dìu tôi du nhập cõi Thần Tiên


Thần Tiên xứ ây có Âu Cơ
Giúp Lạc Long Quân dựng cõi bờ ,
Một bọc trăm con gây giống Việt
Non sông Hồng Lĩnh đẹp như thơ


Như thơ như họa truyện Sơn Tinh
Để giữ người yêu mãi cạnh mình ,
Đã trổ phép thần xây núi Tản
Giữa trời hùng vỹ đứng oai linh


Oai Linh ai sánh nổi Thần Quân
Nhổ trúc La Ngà giết giặc Ân
Mượn ngọn Sóc Sơn làm bãi phóng
Phi thuyền Thiết Mã thoát trầm luân


Trầm luân Trọng Thủy Mỵ Châu ơi !
Bể aí lênh đênh dễ mấy người
Như được Tiên Dung cùng Đồng Tử
Đưa dân Dạ Trạch tuốt lên trời


Lên trời để lại dưới nhân gian
Triệu triệu con hiền với cháu ngoan
Bờ cõi mở mang xây nghiệp tổ
Huy hoàng dòng dã bốn ngàn năm ..


Bốn ngàn năm văn hiến có dư
Biết bao Trưng Triệu những anh thư ,
Biết bao Thường Kiệt ,bao Hưng Đạo
Tô đẹp giang sơn rạng sắc cờ


Sắc cờ Phấp phới ngập năm châu
Hướng dẫn Rồng Tiên khắp địa cầu
Nhất trí dựng xây non nước Việt
Da vàng máu đỏ xót thương nhau .


Mười lăm năm lẻ ở Hoa Kỳ .
Tôi vẫn mơ màng giấc nửa khuya
Hãnh diện được mang dòng máu Việt
Cùng chung huyền sử nhiệm mầu kia


LTĐQB và con gái

Résultat de recherche d'images pour "đỗ quý Bái"
PROUD TO BE A VIETNAMESE

I was born in this beautiful country
But within its borders my soul doesn't want to be
Because from the deepest of my subconsciousness
The word "Vietnam" is echoing dịstinctivelyand endless


Lịstening to my mother's sweet lullaby
Then to my patriotic father's melancholic cry,
My mind is carried away by Phạm Duy 's music
To the fairy land full of stories so idyllic


The idyllic stories tells me the wonderful mother Âu Cơ
Who hatched one hundred children to help

Lạc Long Quân .an oriental King Arthur
To build and give birth to a whole new nation ,



The nation on the Crimson Ridge is always the source of my adoration

I adore the Tản Viên Mount Spirit
Who to keep his Love so quixotic
Built the Vietnamese Olympus
Overlooking all of Asia just like Zeus


As Zeus ,the famous celestial soldier
uprooted bamboo trees to chase away the Ân invaders
Then using Mount Sóc as a launching site
Flew his iron horse fleeing the earthly love and all its might


Fleeing the earthly love and all its might.Oh lovers Trong Thủy , Mỵ Châu
Lost in the affectionate sea ,not too many ,though
Can be like Tiên Dung and her ideal man
Who took the entire Dạ Trạch village to the fairy land


The fairy land moving to ,they left millions of inhabitants
who were ,in this country the most venerable combatants
Who embellished the native land which was to them so dear ,
So dear to all of us during t he last four thousand years .


During the last four thousand years of civilization ,
So many women and men of this nation
Like Sisters Trưng ,Miss Triệu ,Like Thường Kiệt ,Hưng Đạo the great generals
Who defended our country and kept our flag flying high on capitals


Our flag flying high on all five continents
Is a reminder to all the noble Vietnamese militants
To return and rebuild their fatherland
And drive the yellow skin and red blood to a glorious end


I have been living in this country fifteen years around
At night I dream a dream so sound ...
I am proud to be a Vietnamese teenager
Sharing the same beautiful Myth with my Ancestors



LTĐQB & Daughter

1 commentaire:

  1. Bài thơ này đã đựợc giải thưởng của The Young Scientists do anh VŨ Hối gọi thông báo năm 1980 tại Hoa Kỳ

    RépondreSupprimer