ThienMusic hân hạnh
trình bày bài hát
Paris Tình Nở trong dịp
Happy Valatine’s day
Paris Tình Nở
Lời : Thanh Vân
Paris, le 18 Avril
2006
Nhạc : Quách
Vĩnh-Thiện
Paris, le 20 Avril
2006
U ... u ... u
...
Paris thành phố mộng mơ,
Paris lộng lẩy ánh đèn,
Em, cô Á Đông nho nhỏ,
Anh, người khách lạ vu vơ,
Ta gặp nhau bên lề mơ đại
lộ,
E thẹn Bonjour cất tiếng
chào.
*
Duyên nào định tiền kiếp
trước,
Anh, khách lạ thoảng chân
qua,
Em, Á Đông xinh tóc mướt,
Môi cười mắt biếc quyện tim
ta,
Yêu em từ giây phút thoáng,
Paris bước vội thoảng qua
nhanh,
Chuyến bay buổi sớm sương
mù sáng,
Anh lòng ray rứt bóng em
ngoan.
*
Hẹn em anh sẽ quay về lại,
Sẽ vượt mây ngàn đến với
Em,
Roma, New-York, Montréal,
Nơi nào vẩn nhớ dáng Em
xinh,
Tái ngộ Paris dìu Em bước,
Champs-Elysées lộng lẩy mối
tình trinh.
Paris, l’amour en
éclosion
Paroles :
Thanh Vân
Paris, le 18 Avril
2006
Musique : Quách
Vĩnh-Thiện
Paris, le 20 Avril
2006
Traduction en
française :
Lê Đình
Bảo
La ... La ... La
...
Ô Paris, ville
des songes et rêveries,
Dans Paris aux
lumières étincelantes,
Moi, de l’Asie, fine
menue,
Toi, l’étranger,
l’âme en flânerie,
Nous rejoignons-nous
sur les boulevards embellis,
D’un Bonjour vibre,
retenu et timide, le son de notre échange.
*
Est-ce notre destinée
entendue des vies antérieures,
Toi, l’étranger
furtivement passant ton chemin,
De Moi, de l’Asie,
gracieuse satinée de chevelure,
Le regard d’un ébène
scintillant uni aux lèvres enjouées charmant le cœur
humain,
Dès cet instant
fugace, es-Tu alors amoureux,
Hâtons le pas pour
laisser Paris,
Et t’envoler à
l’aurore clairsemée de brouillard,
A Ton cœur accaparé
encore par Ma silhouette sage.
*
Bien promis, Tu
reviendras,
Jusqu’à Moi, sur les
nuages chevauchant les mille lieues,
Rome, New-York,
Montréal,
Les lieux où vivace
demeure Ton souvenir de la grâce de Ma silhouette,
Aux retrouvailles de
Paris, Tu promènes alors Mes pas,
Sur les
Champs-Elysées illuminées de la virginité de
l’amour.
Paris, love in Blossoming
Lyrics : Thanh
Vân
Paris, April 18
2006
Music : Quách
Vĩnh-Thiện
Paris, April 20
2006
Traductor :
Lê Đình
B ảo
La ... La ... La
...
Dear
Paris , city of dreams and daydreams,
In
Paris under bright
lights,
Me, from Asia , fine and
small,
You, the foreigner, heart in lounging,
Meet we on the embellished of boulevards,
Of a Hello vibrates, retained and timid, the sound of
our exchange.
*
Is this our understood destiny of the former lives?
You, the foreigner furtively passing your way,
Of me, from Asia ,
gracious glossed hair, the ebony bright glance unified
with jovial lips charming the human heart,
As of this fugacious moment, are you then in love?
Quick moving to leave
Paris ,
For you to take-off at the dawn sparse of fog,
To your heart still monopolized by my wise
shadow.
-*
Promised clearly, you will come
back,
To me, on the clouds overlapping the thousand miles,
Roma,
New York ,
Montreal ,
The places where long-lived is your memory of the grace
of my shadow,
At the gathering in
Paris , you walk my steps then,
On the Champs-Elysées shining of the virginity of the
love.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire