“Chuyện ở nông trại” có bản tiếng Việt
Nhà
xuất bản Hội nhà văn kết hợp với công ty Nhã Nam vừa xuất bản cuốn tiểu thuyết
lừng danh “Chuyện ở nông trại” của nhà văn George Orwell qua bản tiếng Việt của
An Lý.
Đây là một trong những cuốn tiểu thuyết thành công nhất của
thế kỷ XX trên toàn thế giới. Ngay từ những năm đầu tiên xuất hiện, cuốn sách đã
được đón nhận nồng nhiệt. Được in ở Anh ngày 17/8/1945 và một năm sau được in ở
Mỹ. Trước đó George Orwell đã cho xuất bản 9 đầu sách với tổng số bản in cả ở
Anh và Mỹ gần 200.000 bản.
Sau Chiến tranh Thế giới thứ II do thiếu giấy nên số
lượng bản in hạn chế, tuy vậy cho đến khi Orwell mất vào tháng giêng năm 1950 đã
có tất cả 25.500 cuốn Chuyện ở nông trại được in ở Anh và 590.000
cuốn được in ở Mỹ.
Tác phẩm này đã được dịch ra tất cả các ngôn ngữ chính
của châu Âu cũng như các thứ tiếng như Telugu (một dân tộc thuộc bắc Ấn Độ), Ba
Tư, Ireland và Ukraine. Sau hơn 50 năm kể từ lần xuất bản đầu tiên, tác phẩm đã
được dịch ra gần 70 thứ tiếng trên thế giới và thuờng xuyên được tái
bản.
Ngay tại Trung Quốc, "Chuyện ở nông trại" cũng đã được
xuất bản từ rất sớm. Tới nay đã có khoảng gần 20 bản tiếng Trung Hoa (do
các dịch giả khác nhau được xuất bản ở Trung Quốc, Hồng Kông, Đài Loan). Bản mới
nhất, do NXB Văn Học Nhân Dân xuất bản năm 2012.
Tạp chí Time đã chọn cuốn sách này là một trong
“100 tiểu thuyết hay nhất bằng tiếng Anh” (từ 1923 tới 2005). Đây cũng là cuốn
tiểu thuyết đứng ở vị trí 31 trong “Danh sách Tiểu thuyết hay nhất thế kỷ 20
(100 Books of the Century) do Nhà sách Fnac và báo Le Monde (Pháp) bầu chọn.
George Orwell nổi tiếng nhất với hai tiểu thuyết
Chuyện ở nông trại và 1984, cả hai đều được
viết lúc cuối đời.
Chuyện ở nông trại viết năm 1943, xuất bản năm 1945, là
một tiểu thuyết ngụ ngôn quen thuộc về quyền lực cũng như sự tha hóa của quyền
lực, cuốn sách nhanh chóng tìm được sự đồng cảm của đông đảo bạn đọc khắp nơi,
và mang lại cho Orwell thành công cả về tiền bạc lẫn danh tiếng.
Năm 1949, Orwell xuất bản kiệt tác 1984, một tiểu thuyết
giả tưởng u ám về thế giới trong tương lai (nhìn từ thời điểm 1949). Tác phẩm
gây tranh cãi này một lần nữa khuấy động thế giới, nhưng George Orwell chẳng còn
mấy thời gian để tận hưởng thành tựu mà nó mang lại, bởi ông đã ở những ngày
cuối cùng trong cuộc chiến với bệnh lao. Ông mất ngày 21/1/1950 trong một bệnh
viện ở London.
Tại Việt Nam, có thể hỏi mua tại Nhà Sách Phương Nam (http://nhasachphuongnam.com/) hay gọi 1900 6656.
Sách bán với giá 52,000VNĐ và nhận giao hàng khắp nơi trên toàn quốc.
NGỌC
THƯ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SƠ LƯỢC NỘI DUNG
"CHUYỆN Ở NÔNG TRẠI"
Thủ lĩnh (Old Major), chú lợn đực già tại Trại Manor (hay
"Willingdon Đẹp đẽ" như nó tự gọi mỗi khi xuất hiện) kêu gọi các loài vật khác
trong Trại tới dự một cuộc họp, tại đó nó so sánh con người với những kẻ ăn bám
và dạy các con vật một bài hát cách mạng, "Beasts of England" (Những con quái
vật của nước Anh).
Khi Thủ lĩnh chết ba ngày sau đó, hai con lợn trẻ, Snowball và Napoleon, nắm quyền chỉ huy và biến giấc mơ của Thủ lĩnh thành một triết lý đầy đủ. Các con vật nổi dậy và đuổi Ông Jones ra khỏi trang trại và đổi tên Trại Manor là "Trại súc vật."
Bảy điều răn của Chủ nghĩa súc vật được viết trên tường của một nhà kho để tất cả mọi con vật có thể đọc được. Điều thứ 7 là quan trọng nhất, "Mọi con vật đều bình đẳng." Tất cả các con vật đều phải làm việc, nhưng chú ngựa thồ, Boxer, làm việc nhiều hơn những con khác và nhận câu châm ngôn — "Tôi sẽ làm việc nhiều hơn nữa."
Chú lợn Snowball tìm cách dạy các con thú khác đọc và viết (dù ít con muốn học đọc và viết cẩn thận); thức ăn thừa mứa; và trang trại hoạt động êm thấm. Những con lợn tự nâng cấp chúng lên các vị trí lãnh đạo, thể hiện sự ưu tú của mình bằng cách đặt bên cạnh các loại thức ăn đặc biệt phục vụ cho sức khoẻ cá nhân của chúng. Trong lúc đó, Napoleon lấy những chú chó con từ các con chó trong trang trại và tự mình huấn luyện chúng.
Khi Thủ lĩnh chết ba ngày sau đó, hai con lợn trẻ, Snowball và Napoleon, nắm quyền chỉ huy và biến giấc mơ của Thủ lĩnh thành một triết lý đầy đủ. Các con vật nổi dậy và đuổi Ông Jones ra khỏi trang trại và đổi tên Trại Manor là "Trại súc vật."
Bảy điều răn của Chủ nghĩa súc vật được viết trên tường của một nhà kho để tất cả mọi con vật có thể đọc được. Điều thứ 7 là quan trọng nhất, "Mọi con vật đều bình đẳng." Tất cả các con vật đều phải làm việc, nhưng chú ngựa thồ, Boxer, làm việc nhiều hơn những con khác và nhận câu châm ngôn — "Tôi sẽ làm việc nhiều hơn nữa."
Chú lợn Snowball tìm cách dạy các con thú khác đọc và viết (dù ít con muốn học đọc và viết cẩn thận); thức ăn thừa mứa; và trang trại hoạt động êm thấm. Những con lợn tự nâng cấp chúng lên các vị trí lãnh đạo, thể hiện sự ưu tú của mình bằng cách đặt bên cạnh các loại thức ăn đặc biệt phục vụ cho sức khoẻ cá nhân của chúng. Trong lúc đó, Napoleon lấy những chú chó con từ các con chó trong trang trại và tự mình huấn luyện chúng.
Khi Ông Jones tìm cách lấy lại trang trại, các con vật
đánh bại ông trong cái chúng gọi là "Trận Cowshed." Napoleon và Snowball bắt đầu
một cuộc cạnh tranh quyền lãnh đạo. Khi Snowball tuyên bố ý tưởng về một cối xay
gió, Napoleon nhanh chóng phản đối nó. Snowball thực hiện một bài phát biểu nồng
nhiệt để ủng hộ cối xay gió, trong khi đó Napoleon triệu tập chín con chó của
mình và chúng đã đuổi Snowball đi. Với sự vắng mặt của Snowball, Napoleon tuyên
bố mình là lãnh đạo và thực hiện những thay đổi. Những cuộc hội họp sẽ không còn
được tổ chức nữa và thay vào đó là một uỷ ban của những con lợn sẽ quyết định
điều gì sẽ xảy ra với trang trại. Vì thế tạo ra một thứ giống với một tầng lớp
cai trị tư sản.
Napoleon, dùng một chú lợn trẻ tên là Squealer làm người phát ngôn của mình, thông báo rằng Snowball đã ăn cắp ý tưởng về cối xay gió của Napoleon. Nhân vật Squealer trong trường hợp này có thể coi là một sự ám chỉ tới một nhân vật thêu dệt (spin doctor) chính trị. Các con vật làm việc nhiều hơn với lời hứa hẹn về một cuộc sống dễ dàng hơn với chiếc cối xay gió. Sau một cơn bão mạnh, các con vật thấy thành quả lao động của chúng đã biến mất. Napoleon và Squealer sau đó tìm cách thuyết phục các con vật rằng Snowball là người đã phá huỷ cối xay gió, dù theo những lời bàn luận miệt thị từ các trang trại xung quanh thực tế cối xay gió bị phá huỷ bởi những bức tường được xây quá mỏng. Khi Snowball trở thành kẻ giơ đầu chịu báng, Napoleon bắt đầu thanh trừng trang trại, giết nhiều con vật mà nó buộc tội là đi lại với Snowball. Trong lúc ấy, Boxer được dạy châm ngôn thứ hai: "Napoleon luôn luôn đúng."
Napoleon lạm dụng quyền lực, vì thế cuộc sống trở nên khó khăn hơn cho các con vật; những con lợn áp đặt thêm nhiều biện pháp kiểm soát trong khi vẫn giữ các ưu tiên cho chúng. Những con lợn viết lại lịch sử để kể tội Snowball và vinh danh Napoleon, ví dụ bằng cách nói rằng Snowball đã chiến đấu cho loài người trong Trận Cowshed, và rằng Napoleon đã đánh Snowball, trong khi trên thực tế Snowball bị trúng một viên đạn từ khẩu súng của Jones. Squealer sửa chữa mọi tuyên bố do Napoleon đưa ra, thậm chí cả sự thay đổi Bảy điều răn của Chủ nghĩa súc vật của những con lợn. "Không con thú nào được uống rượu" nhanh chóng được đổi thành "Không con thú nào được uống rượu quá mức" khi những con lợn phát hiện ra nơi cất giấu rượu whiskey.
Napoleon, dùng một chú lợn trẻ tên là Squealer làm người phát ngôn của mình, thông báo rằng Snowball đã ăn cắp ý tưởng về cối xay gió của Napoleon. Nhân vật Squealer trong trường hợp này có thể coi là một sự ám chỉ tới một nhân vật thêu dệt (spin doctor) chính trị. Các con vật làm việc nhiều hơn với lời hứa hẹn về một cuộc sống dễ dàng hơn với chiếc cối xay gió. Sau một cơn bão mạnh, các con vật thấy thành quả lao động của chúng đã biến mất. Napoleon và Squealer sau đó tìm cách thuyết phục các con vật rằng Snowball là người đã phá huỷ cối xay gió, dù theo những lời bàn luận miệt thị từ các trang trại xung quanh thực tế cối xay gió bị phá huỷ bởi những bức tường được xây quá mỏng. Khi Snowball trở thành kẻ giơ đầu chịu báng, Napoleon bắt đầu thanh trừng trang trại, giết nhiều con vật mà nó buộc tội là đi lại với Snowball. Trong lúc ấy, Boxer được dạy châm ngôn thứ hai: "Napoleon luôn luôn đúng."
Napoleon lạm dụng quyền lực, vì thế cuộc sống trở nên khó khăn hơn cho các con vật; những con lợn áp đặt thêm nhiều biện pháp kiểm soát trong khi vẫn giữ các ưu tiên cho chúng. Những con lợn viết lại lịch sử để kể tội Snowball và vinh danh Napoleon, ví dụ bằng cách nói rằng Snowball đã chiến đấu cho loài người trong Trận Cowshed, và rằng Napoleon đã đánh Snowball, trong khi trên thực tế Snowball bị trúng một viên đạn từ khẩu súng của Jones. Squealer sửa chữa mọi tuyên bố do Napoleon đưa ra, thậm chí cả sự thay đổi Bảy điều răn của Chủ nghĩa súc vật của những con lợn. "Không con thú nào được uống rượu" nhanh chóng được đổi thành "Không con thú nào được uống rượu quá mức" khi những con lợn phát hiện ra nơi cất giấu rượu whiskey.
Bài hát "Beasts of England" cũng bị cấm vì lý do nó không
thích hợp, bởi theo Napoleon giấc mơ của Trại súc vật đã trở thành hiện thực. Nó
được thay thế bằng một bài hát ca ngợi Napoleon, và nó có vẻ đã chấp nhận cách
sống của một con người. Các con vật, dù lạnh, đói khát và phải làm việc quá sức,
vẫn tin tưởng theo tuyên truyền tâm lý rằng chúng vẫn đang sống tốt đẹp hơn so
với cuộc sống trước kia với Ông Jones, người chủ Trang trại Manor. Squealer lợi
dụng trí nhớ kém của các con vật và sáng tác ra các con số để thể hiện sự cải
thiện của chúng.
Mr. Frederick, một trong hai trại chủ láng giềng, đã lừa Napoleon bằng cách mua gỗ xẻ bằng tiền giả, và sau đó tấn công trang trại, dùng thuốc súng để phá huỷ chiếc cối xay gió mới được làm lại. Dù những con vật của Trại súc vật cuối cùng đã giành chiến thắng, chúng phải trả một giá đắt, bởi nhiều con thú, kể cả Boxer, đã bị thương. Squealer biến mất một cách bí ẩn khỏi trận đánh. Boxer tiếp tục làm việc nhiều và nhiều hơn, cho tới khi cuối cùng nó ngã lăn ra khi đang làm việc ở cối xay gió. Napoleon điều một chiếc xe bán tải đến chở Boxer tới bác sĩ thú y, giải thích cho những con vật đang lo lắng rằng Boxer sẽ được chăm sóc tốt ở đó.
Mr. Frederick, một trong hai trại chủ láng giềng, đã lừa Napoleon bằng cách mua gỗ xẻ bằng tiền giả, và sau đó tấn công trang trại, dùng thuốc súng để phá huỷ chiếc cối xay gió mới được làm lại. Dù những con vật của Trại súc vật cuối cùng đã giành chiến thắng, chúng phải trả một giá đắt, bởi nhiều con thú, kể cả Boxer, đã bị thương. Squealer biến mất một cách bí ẩn khỏi trận đánh. Boxer tiếp tục làm việc nhiều và nhiều hơn, cho tới khi cuối cùng nó ngã lăn ra khi đang làm việc ở cối xay gió. Napoleon điều một chiếc xe bán tải đến chở Boxer tới bác sĩ thú y, giải thích cho những con vật đang lo lắng rằng Boxer sẽ được chăm sóc tốt ở đó.
Tuy nhiên, Benjamin đã lưu ý khi Boxer được tống lên xe
rằng thực tế chiếc xe thuộc về "Alfred Simmonds, một kẻ chuyên giết Ngựa và nấu
Hồ", và cố gắng lên tiếng phản đối, nhưng những nỗ lực tuyệt vọng của các con
thú không mang lại kết quả. Squealer nhanh chóng thông báo rằng chiếc xe đã được
bệnh viện mua lại và giấy của người sở hữu trước vẫn chưa được viết lại. Nó kể
lại một câu truyện cổ tích đầy kịch tính và đầy nước mắt về cái chết của Boxer
trong tay những bác sĩ giỏi nhất. Trên thực tế, những con lợn đã gửi Boxer tới
chỗ chết để đổi lấy tiền mua thêm whiskey. Và vì thế chúng nhanh chóng say
mèm.
Nhiều năm trôi qua, và những con lợn học đi thẳng, mang theo roi da, và mặc quần áo. Bảy điều răn được giảm xuống còn một câu duy nhất: "Tất cả các loài vật đều bình đằng, nhưng một số loài vật bình đẳng hơn những loài vật khác." Napoleon tổ chức một bữa tiệc cho những con lợn và người ở trong vùng (trong Trại Foxwood bên cạnh của Ông Pilkington), người đã chúc mừng Napoleon vì có những con vật làm việc nhiều nhất nước với lương thực ít nhất. Napoleon thông báo liên minh của mình với loài người, chống lại các tầng lớp lao động của cả hai "thế giới". Sau đó nó xoá bỏ các hành động và truyền thống liên quan tới Cách mạng, và đổi lại tên trang trại thành "Trại Manor".
Các con vật, nghe được về việc đó, nhận ra khuôn mặt của những con lợn cầm quyền đã bắt đầu thay đổi. Trong một ván poker, một cuộc tranh cãi nổ ra giữa Napoleon và Ông Pilkington khi cả hai đều chơi quân bài Ách Bích, và các con vật nhận ra rằng những bộ mặt của những con lợn khi đó hầu như đã giống với mặt người và rằng không ai có thể nhận ra sự khác biệt giữa chúng.
Nhiều năm trôi qua, và những con lợn học đi thẳng, mang theo roi da, và mặc quần áo. Bảy điều răn được giảm xuống còn một câu duy nhất: "Tất cả các loài vật đều bình đằng, nhưng một số loài vật bình đẳng hơn những loài vật khác." Napoleon tổ chức một bữa tiệc cho những con lợn và người ở trong vùng (trong Trại Foxwood bên cạnh của Ông Pilkington), người đã chúc mừng Napoleon vì có những con vật làm việc nhiều nhất nước với lương thực ít nhất. Napoleon thông báo liên minh của mình với loài người, chống lại các tầng lớp lao động của cả hai "thế giới". Sau đó nó xoá bỏ các hành động và truyền thống liên quan tới Cách mạng, và đổi lại tên trang trại thành "Trại Manor".
Các con vật, nghe được về việc đó, nhận ra khuôn mặt của những con lợn cầm quyền đã bắt đầu thay đổi. Trong một ván poker, một cuộc tranh cãi nổ ra giữa Napoleon và Ông Pilkington khi cả hai đều chơi quân bài Ách Bích, và các con vật nhận ra rằng những bộ mặt của những con lợn khi đó hầu như đã giống với mặt người và rằng không ai có thể nhận ra sự khác biệt giữa chúng.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Tin giờ chót:
Quyển
"Chuyện ở nông trại" mới bị nhà nước cs Hà Nôi
tịch thu và cấm lưu hành trong
nước... (xin đọc thêm)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire