Trước nhất có những vị tổng thống pháp, Mỹ với những bộc lộ khác nhau trên gương mặt với thử thách khó khăn nhất cho những vị lần đầu tiên đô´i phó với nạn đại dịch chưa từng thấy từ sau thế chiến thứ hai hay sau nạn dịch cúm tại Tây Ban Nha năm1918.
Vi quá nhiều hình ảnh của báo chí có bản quyền, nên tôi chỉ gửi quý anh chị đường dẫn để vào đó xem cho biết.
Caroline Thanh Hương
Paris : Un ténor chante « Caruso » à sa fenêtre, en hommage aux Italiens
Depuis mardi, Stéphane Sénéchal, chanteur lyrique professionnel, offre un concert gratuit à ses voisins depuis la fenêtre de son appartement, situé dans le IXe. Un geste de réconfort en cette période difficile, notamment pour les personnes âgées. Jeudi, l'artiste a interprété un extrait de « Caruso », qu'il dédie aux Italiens, durement touchés par la crise sanitaire du coronavirus.
Ici où la mer brille
Qui dove il mare luccica
Et le vent souffle fort
E tira forte il vento
Sur une ancienne terrasse
Su una vecchia terrazza
Face au golfe de Surriento
Davanti al Golfo di Surriento
Un homme embrasse une fille
Un uomo abbraccia una ragazza
Après avoir pleuré
Dopo che aveva pianto
Puis s'éclaircit la gorge
Poi si schiarisce la voce
Et la chanson recommenceE ricomincia il canto
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Il a vu les lumières au milieu de la mer
Vide le luci in mezzo al mare
Il a pensé aux nuits là-bas en Amérique
Pensò alle notti là in America
Mais ce ne sont que les lampes
Ma erano solo le lampare
Dans le sillage blanc d'une hélice
Nella bianca scia di un'elica
Il ressentait de la douleur dans la musique
Sentì il dolore nella musica
Il s'est levé du piano
Si alzò dal pianoforte
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Même la mort lui semblait plus douce
Gli sembrò più dolce anche la morte
Il a regardé dans les yeux de la fille
Guardò negli occhi la ragazza
Ces yeux verts comme la merQuelli occhi verdi come il mare
Puis soudain une larme est sortie
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Et il pensait qu'il se noyaitE lui credette di affogare
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
La puissance de l'opéra
Potenza della lirica
Où chaque drame est un faux
Dove ogni dramma è un falso
Avec un peu de maquillage et de mimétisme
Che con un po' di trucco e con la mimica
Vous pouvez devenir un autre
Puoi diventare un altro
Mais deux yeux qui te regardent
Ma due occhi che ti guardano
Si proche et vrai
Così vicini e veri
Ils vous font oublier les mots
Ti fan scordare le parole
Ils confondent les pensées
Confondono i pensieri
Ainsi tout devient petit
Così diventa tutto piccolo
Même les nuits là-bas en AmériqueAnche le notti là in America
Tu te tournes et vois ta vie
Ti volti e vedi la tua vita
Comme le sillage d'une hélice
Come la scia di un'elica
Mais oui, c'est la vie qui se termine
Ma sì, è la vita che finisce
Mais il n'y a pas beaucoup réfléchi
Ma lui non ci pensò poi tanto
En fait, il se sentait déjà heureux
Anzi si sentiva già felice
Et sa chanson a recommencéE ricominciò il suo canto
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Source : LyricFind
Paroliers : Lucio Dalla
Paroles de Caruso © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Ici où la mer brille
Qui dove il mare luccica
Et le vent souffle fort E tira forte il vento
Sur une ancienne terrasse Su una vecchia terrazza
Face au golfe de Surriento Davanti al Golfo di Surriento
Un homme embrasse une fille Un uomo abbraccia una ragazza
Après avoir pleuré Dopo che aveva pianto
Puis s'éclaircit la gorge Poi si schiarisce la voce
Et la chanson recommenceE ricomincia il canto
Et le vent souffle fort E tira forte il vento
Sur une ancienne terrasse Su una vecchia terrazza
Face au golfe de Surriento Davanti al Golfo di Surriento
Un homme embrasse une fille Un uomo abbraccia una ragazza
Après avoir pleuré Dopo che aveva pianto
Puis s'éclaircit la gorge Poi si schiarisce la voce
Et la chanson recommenceE ricomincia il canto
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Il a vu les lumières au milieu de la mer
Vide le luci in mezzo al mare
Il a pensé aux nuits là-bas en Amérique Pensò alle notti là in America
Mais ce ne sont que les lampes Ma erano solo le lampare
Dans le sillage blanc d'une hélice Nella bianca scia di un'elica
Il ressentait de la douleur dans la musique Sentì il dolore nella musica
Il s'est levé du piano Si alzò dal pianoforte
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Même la mort lui semblait plus douce Gli sembrò più dolce anche la morte
Il a regardé dans les yeux de la fille Guardò negli occhi la ragazza
Ces yeux verts comme la merQuelli occhi verdi come il mare
Puis soudain une larme est sortie Poi all'improvviso uscì una lacrima
Et il pensait qu'il se noyaitE lui credette di affogare
Il a pensé aux nuits là-bas en Amérique Pensò alle notti là in America
Mais ce ne sont que les lampes Ma erano solo le lampare
Dans le sillage blanc d'une hélice Nella bianca scia di un'elica
Il ressentait de la douleur dans la musique Sentì il dolore nella musica
Il s'est levé du piano Si alzò dal pianoforte
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Même la mort lui semblait plus douce Gli sembrò più dolce anche la morte
Il a regardé dans les yeux de la fille Guardò negli occhi la ragazza
Ces yeux verts comme la merQuelli occhi verdi come il mare
Puis soudain une larme est sortie Poi all'improvviso uscì una lacrima
Et il pensait qu'il se noyaitE lui credette di affogare
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
La puissance de l'opéra
Potenza della lirica
Où chaque drame est un faux Dove ogni dramma è un falso
Avec un peu de maquillage et de mimétisme Che con un po' di trucco e con la mimica
Vous pouvez devenir un autre Puoi diventare un altro
Mais deux yeux qui te regardent Ma due occhi che ti guardano
Si proche et vrai Così vicini e veri
Ils vous font oublier les mots Ti fan scordare le parole
Ils confondent les pensées Confondono i pensieri
Ainsi tout devient petit Così diventa tutto piccolo
Même les nuits là-bas en AmériqueAnche le notti là in America
Tu te tournes et vois ta vie Ti volti e vedi la tua vita
Comme le sillage d'une hélice Come la scia di un'elica
Mais oui, c'est la vie qui se termine Ma sì, è la vita che finisce
Mais il n'y a pas beaucoup réfléchi Ma lui non ci pensò poi tanto
En fait, il se sentait déjà heureux Anzi si sentiva già felice
Et sa chanson a recommencéE ricominciò il suo canto
Où chaque drame est un faux Dove ogni dramma è un falso
Avec un peu de maquillage et de mimétisme Che con un po' di trucco e con la mimica
Vous pouvez devenir un autre Puoi diventare un altro
Mais deux yeux qui te regardent Ma due occhi che ti guardano
Si proche et vrai Così vicini e veri
Ils vous font oublier les mots Ti fan scordare le parole
Ils confondent les pensées Confondono i pensieri
Ainsi tout devient petit Così diventa tutto piccolo
Même les nuits là-bas en AmériqueAnche le notti là in America
Tu te tournes et vois ta vie Ti volti e vedi la tua vita
Comme le sillage d'une hélice Come la scia di un'elica
Mais oui, c'est la vie qui se termine Ma sì, è la vita che finisce
Mais il n'y a pas beaucoup réfléchi Ma lui non ci pensò poi tanto
En fait, il se sentait déjà heureux Anzi si sentiva già felice
Et sa chanson a recommencéE ricominciò il suo canto
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Je t'aime assaje
Te voglio bene assaje
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Mais tu sais tellement bien Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant È una catena ormai
Ça fait fondre le sang '' et `` vvene tu saisChe scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Source : LyricFind
Paroliers : Lucio Dalla
Paroles de Caruso © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire