Bình luận:
Ý
NGHĨA LỊCH SỬ VÀ THỜI ĐẠI CỦA NGÀY LỄ MEMORIAL DAY.
Thiện Ý
Hàng năm cứ vào ngày Thứ Hai của tuần lễ cuối
cùng của Tháng năm là ngày Lễ Tưởng Niệm các chiến sĩ trận vong mà người Hoa Kỳ
gọi là “Memorial
Day” . Nội dung bài bình luận này đề cập đến ý nghĩa lịch sử và ý nghĩa thời đại
của “Memorial
Day” , ngày lễ truyền thống
hàng năm đối với nhân dân Hoa Kỳ và đối với người Mỹ gốc Việt chúng ta.
Về
ý nghĩa lịch sử, theo sử liệu Hoa Kỳ thì Ngày lễ Memorial Day chính thức
được công bố vào ngày 5 tháng 5 năm 1868 bởi Tướng John Logan Tổng chỉ huy đại
quân Cộng Hòa và ngày lễ đầu tiên được tổ chức vào ngày 30 tháng 5 năm 1868.
Vào ngày này hàng năm, những bó hoa tươi được dân chúng đặt trên các ngôi mộ
của các chiến sĩ quân đội Liên Bang Thống nhất tại nghĩa trang quốc gia Arlington. Tiểu bang đầu
tiên chính thức thừa nhận Memorial Day là ngày lễ nghĩ là tiểu bang New York vào năm 1873.
Ðến năm 1890 thì được thừa nhận ở hầu hết các tiểu bang Miền Bắc Hoa Kỳ. Song
các tiểu bang Miền Nam Hoa Kỳ vẫn có lễ Memorial Day riêng
để tưởng niệm các chiến sĩ của họ đã hy sinh trong cuộc nội chiến Bắc – Nam vì
vấn đề nô lệ chủng tộc.
Mãi cho đến sau Thế Chiến Thứ nhất mới
có sự thống nhất về ý nghĩa kỷ niệm Memorial Day là ngày tưởng niệm tất cả các
chiến binh Hoa Kỳ đã chiến đấu và hy sinh trong bất cứ quốc chiến tranh nào. Nhưng
còn ngày lễ thống nhất trên toàn quốc Hoa Kỳ như ngày nay phải đợi cho đến năm
1971, sau khi Quốc Hội Hoa Kỳ thông qua đạo luật “National Holyday Act”, đã chọn
ngày Thứ hai cuối cùng của Tháng 5 hàng năm là ngày lễ Memorial Day cho cả
nước. Mặc dầu nhiều tiểu bang miền Nam
cho đến nay vẫn còn giữ một ngày lễ Memorial Day riêng để vinh danh những người
đã chết trong cuộc nội chiến Bắc Nam. Tỷ như Tiểu bang Texas ngày lễ
tưởng niệm riêng là ngày 19 tháng Giêng, Alabama, Florida, Goergia và
Mississipi là ngày 26 tháng 4 hàng năm v.v. . .
Ngòai ý nghĩa lịch sử trên đây, Memorial Day còn mang ý nghĩ thời đại đối
với nhân dân Hoa Kỳ nói chung, người Mỹ gốc Việt nói riêng.
Thật vậy, Memorial Day năm nay được kỷ niệm
vẫn trong bối cảnh Hoa Kỳ còn đang phải theo đuổi những cuộc chiến tranh bên
ngòai đất nước, nhân danh lý tưởng tự do dân chủ và nhu cầu bảo vệ quyền lợi và
an ninh từ xa cho nước Mỹ, tiêu biểu như cuộc chiến tranh ở Afghanistan khởi
động gần 10 năm qua và vẫn còn tiếp tục cho đến hết năm tới theo kế hoạch rút
quân của chính phủ Hoa Kỳ, dù chưa hòan thành được mục tiêu tối hậu của cuộc
chiến tranh này. Và vì vậy, Lễ tưởng niệm các chiến sĩ trận vong năm nay, ngòai
sự tưởng nhớ và bầy tỏ lòng biết ơn đối với các anh hùng hào kiệt đã hy sinh
trong dòng lịch sử đấu tranh dựng nước và giữ nước, nhân dân Hoa Kỳ còn tưởng
nhớ đặc biệt, với tâm tình đặc biệt dành cho các chiến sĩ Hoa Kỳ đã và đang
phải tiếp tục hy sinh trong các cuộc chiến tranh bên ngòai Tổ quốc.
Riêng
với người Việt chúng ta, hiện tại dù đã có quốc tịch hay chưa có quốc tịch
Hoa Kỳ, chúng ta cũng đã, đang và sẽ tiếp tục được hưởng những quyền lợi vật
chất cũng như tinh thần bên cạnh những trách vụ đóng góp tài năng, công của và
cả xương máu cho sự an nguy, hưng thịnh
của quốc gia này. Cụ thể là trong các cuộc chiến tranh bên ngòai đất nước, đã
có rất đông người Mỹ gốc Việt chúng ta thuộc thế hệ già cũng như trẻ đã và đang
có mặt trên các chiến trường Iraq và Afghanistan, nhiều người đã chiến đấu anh
dũng và hy sinh cao cả cho đất nước Hoa Kỳ, mà dù muốn dù không, đã là quê
hương thứ hai sau Quê Mẹ Việt Nam, là Tổ Quốc thứ hai sau Tổ Quốc Việt Nam của
người Mỹ gốc Việt.
Ðó là đạo lý phải làm của các công dân người Mỹ gốc Việt, đối với đất nước và Tổ quốc Hoa Kỳ. Tục ngữ Việt Nam
có câu “Ăn cây nào, rào cây ấy”, Cộng Ðồng Người Việt chúng ta đã
được cưu mang, thụ hưởng nhiều quyền lợi từ quốc gia vĩ đại Hoa Kỳ, thiết tưởng
khi cần chúng ta vẫn phải có bổn phận và trách nhiệm chiến đấu và sẵn sàng hy
sinh để bảo vệ quốc gia này.
Thê
nhưng nhân dịp này, người Việt tỵ nạn cộng sản hiện đang sinh sống trên Đất
nước Hoa Kỳ, cũng không quên tưởng niệm và tri ân các anh hùng hào kiệt của
lịch sử Việt Nam, các chiến sĩ quân, dân, cán chính Việt Nam Cộng Hòa đã chiến
đấu, hy sinh trong cuộc chiến chống cộng hôm qua (1954-1975) để bảo vệ chế đô
tự do, dân chủ pháp trị Việt Nam Công Hòa; và hôm nay trong giai đọan cuối cùng
của cuộc chiến chống cộng vì mục tiêu dân chủ hóa cho Quê Mẹ Việt Nam khởi sự
từ sau ngày 30-4-1975.Chúng ta cũng không quên tưởng niệm và tri ân tất cả quốc
dân Việt Nam trong cũng như ngòai nứơc, đã chiến đấu và hy sinh cho lý tường và
mục tiêu cao cả này.
Tuy
nhiên, người Việt chúng ta ở Hoa Kỳ cần lưu ý về sự khác biệt căn bản giữa vai
trò, mục tiêu và ý nghĩa tham gia các cuộc chiến tranh bên ngoài nước Mỹ của
những chiến sĩ người Mỹ gốc Việt hôm này, hoàn toàn khác với sự tham chiến
và hy sinh của quân dân, cán chính Việt Nam trong cuộc chiến chống cộng hôm qua
tại quê nhà Việt Nam. Chúng ta lưu ý về sự khác biệt này đề đừng vì cảm tính mà
đòi hỏi một số quyền lợi vật chất cũng như tinh cho người lính Việt Nam Cộng
Hòa (là công dân quốc gia Việt Nam Cộng
Hòa, thuộc Quân Lực VNCH…)còn sống hay đã vị quốc vong thân, là những quyền
lợi vốn chỉ dành cho những chiến binh Hoa Kỳ (là công dân Hoa Kỳ thuộc quân lực Hoa Kỳ…) thuộc nhiều sắc dân từng
tham chiến tại Việt Nam trước đây. Vì điều này, (như chúng tôi đã trình bầy chi tiết trong một bài viết mới đây),chỉ
là cảm tính không phù hợp với lý tính, lợi bất cập hại, dễ bị đối phương Việt
cộng xuyên tạc (như là lính đánh thuê cho
Hoa Kỳ) như họ đã từng xuyên tạc trong quá khứ về vai trò, mục đích, tinh
thần và lý tưởng chiến đấu của người
lính Quân lực Viêt Nam Cộng Hòa trước đây(đã
chiến đấu anh dũng và hy sinh cao cả để bảo vệ chế độ dân chủ pháp trị Việt Nam
Cộng Hòa và phần đất tự do của nhân dân Việt Nam, bảo vệ độc lập, chủ quyền và
sự toàn vẹn lãnh thổ của Tổ quốc Việt Nam (từ ải Nam Quan đến Mũi Cà Mau)…..).
Tựu chung, đó là ý nghĩa lịch sử cũng như
thời đại của
lễ Memorial Day trọn vẹn nhất đối với tất cả nhân dân Hoa Kỳ nói
chung, trong đó có người Mỹ gốc Việt
đang sinh sống trên đất nước Hoa Kỳ, với tư cách những công dân của Hợp Chủng
Quốc Hoa Kỳ nói riêng/.
Thiện Ý
Houston, ngày 27- 5 - 2013
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire