Kính gửi đến quý anh chị con cóc cuối tuần.
Dạo:
Nỗi nhớ chông chênh,
Tròng trành mắt nhỏ,
Buồn đan kín ngõ,
Lối cỏ mong manh.
Cóc cuối tuần:
Chông Chênh Đỉnh Nhớ
Lối chiều chân chếnh choáng
say,
Khói vầy tóc áy, sỏi nhay gót già.
Một mình lết bết đường xa,
Loăng quăng gió ghẹo trăng
đào,
Đò không, bến vắng, cây sào chỏng chơ.
Theo con sóng vỡ lên bờ,
Hành trang năm cũ ơ hờ vuột tay.
Chim trời gãy cánh loay hoay,
Phân vân chẳng biết đêm
rày về đâu.
Rong khô gửi xác chân cầu,
Bầy đom đóm cũng vực sâu
lánh đời.
Mây tàn tiễn ánh sao rơi,
Lung linh giọt lệ giữa
trời biệt ly.
Ánh đèn chấp chới bờ mi,
Hương chăn gối cũ chợt
đi chợt về.
Canh dài vật vã chán chê,
Băn khoăn gói lại câu
thề bỏ quên.
Bao lần năm tháng thay tên,
Mấy ai còn đếm xương bên
tro tàn.
Tay khuya vén nhẹ góc màn,
Thầm nghe lá chết thở
than trách người.
Môi tan đáy chén rượu mời,
Dăm con ma cũ khóc cười cạn ly.
Cơn đau quá tuổi dậy thì,
Bỗng dưng dở chứng nằm lì trong gương.
x
x x
Mờ mờ cánh vạc dầm sương,
Bước chân vô định cuối đường dở dang.
Ngõ về đầy ắp cỏ hoang,
Lơ thơ kỷ niệm, bẽ bàng giấc mơ.
Đời không ai đợi ai chờ,
Chông chênh đỉnh nhớ, bơ vơ bóng chiều.
Trần Văn Lương
Cali, 6/2014
Đời hợp tan, tan, hợp.
"Ánh đèn chấp chới bờ mi,
Lúc vui thì tự dưng ta bỗng thấy buồn
"Môi tan đáy chén rượu mời,
"Ánh đèn chấp chới bờ mi,
Hương chăn gối cũ chợt
đi chợt về."
"Môi tan đáy chén rượu mời,
Dăm con ma cũ khóc cười cạn ly."
Lối đi, lối về,
"Một mình lết bết đường xa,
Dửng dưng màu lá, qua loa câu chào."
Tự hỏi mình hay hỏ ai đó còn nhớ ai không ?
Anh Lương mến,
Ai
trong chúng ta lúc còn trẻ, chung quanh chúng ta lúc nào cũng
đông đảo người thân quen, cho đến ngày nào đó, chúng ta cũng
còn có những người quen nhưng không còn thân, và người thân cũng
thưa dần, vì họ bỏ ta đi hay ta ra đi không còn kịp từ giã một
ai... thôi thì cứ vui được lúc nào hay lúc đó và rồi cứ để
ngày mai thân về cát bụi anh nhé.
CR
Gửi anh Lương bài thơ cảm tác
Bụi Đường Xa
Rượu mời đáy chén còn đây
Chim bay, gió thoảng, kiếp này cũng qua.
Thân ta rồi cũng bụi xa
Vui cùng gió mát, thân ta hồng trần.
Thanh Hương
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire