caroline thanh huong

caroline thanh huong
catbui

Libellés

mercredi 19 juin 2013

Tương Tiến Tửu Lý Hạ (780 - 816)

Dường như ở xứ người đây , mấy ngày này là mấy ngày cuối của mùa xuân , mùa xuân của đất trời hay mùa xuân của một đời người? Anyway , whatever it is , life is short , smile while we can. PKT 06/18/2013

Tương Tiến Tửu
 Lý Hạ (780 - 816)


Lưu ly chung
Hổ phách nùng
Tiểu tao tửu tích trân châu hồng
Phanh long, bào phượng ngọc chi khấp
La vi tú mạc vi xuân phong
Xuy long địch, kích đà cổ

Hạo xỉ ca, tế yêu vũ
Huống thị thanh xuân nhật tương mộ
Đào hoa loạn lạc như hồng vũ
Khuyến quân chung nhật mính đinh túy
Tửu bất đáo Lưu Linh phần thượng thổ
Chú Thích :
(1) Tương Tiến Tửu = Khúc Ca Mời Uống Rượu
 (2)Kích đà cổ = Vỗ trống đà. Theo Tự Điển Hán Việt-Thiều Chửu , con đà ,giống như con cá sấu , 4 chân , da được dùng để làm mặt trống.
(3) Lưu Linh , người đất Bái , cuối đời Tam Quốc(223- 263), trong nhóm Trúc Lâm Thất Hiền , cùng với Kê Khang (Truyện Kiều có câu "Kê khang này khúc Quảng Lăng/ Một rằng lưu thủy hai rằng hành vân/ Quá quan này khúc Chiêu Quân/ Nửa phần luyến chúa nửa phần tư gia").  Tánh tình phóng túng ,từ quan , tối ngày chỉ có thơ rượu, sách kể , vợ cản không được.   
Tương Tiến Tửu
PKT 06/18/2013


Chén lưu ly , rượu hổ phách đậm nồng , giọt đọng trân châu hồng mời gọi ,
Thịt rồng xẻ , chả phượng nướng, mỡ sủi bọt ngọc sụt sùi.
Màn lụa , rèm thêu , gió xuân lồng lộng ,
Thổi sáo rồng , vỗ trống đà , miệng hoa ca, lưng ong múa ,
Nhã nhạc trổi lên rồi, nào vui chơi đi , xuân xanh ngày đã chiều tà !
Ngoài trời đang cơn mưa hồng , ngàn cánh đào rụng rơi lả tả ,
Rượu không đến trên mộ của Lưu Linh ,
Thôi thì , trần gian tri kỷ , trời đất thênh thang , tôi bác,  một cuộc say vùi suốt ngày , nên chăng?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire